1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:23,200 --> 00:00:29,480
Urmeazã visul din inima ta
3
00:00:29,600 --> 00:00:34,840
Nu-þi fie fricã, draga mea
4
00:00:34,960 --> 00:00:38,040
Visul e abia la început
5
00:00:41,000 --> 00:00:46,800
Eºti copilul meu
6
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
Întâiul
7
00:00:49,440 --> 00:00:52,800
Întâiul meu nãscut
8
00:00:55,480 --> 00:00:58,680
Þie îþi ofer
9
00:00:58,760 --> 00:01:02,360
Un cântec cadou
10
00:01:05,720 --> 00:01:07,680
Adânc înãuntru
11
00:01:09,560 --> 00:01:12,160
E doar al tãu
12
00:01:12,200 --> 00:01:15,560
Te rog urmeazã-þi visul
13
00:01:15,680 --> 00:01:17,800
E al tãu
14
00:01:19,200 --> 00:01:23,040
Adânc înãuntrul tãu
15
00:01:23,120 --> 00:01:25,800
E numai al tãu
16
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
Te rog urmeazã-þi visul
17
00:01:29,200 --> 00:01:34,520
E propriul tãu vis
18
00:01:38,480 --> 00:01:40,840
MAMÃ, EU VREAU SÃ CÂNT
19
00:01:40,875 --> 00:01:42,897
Traducerea: Þuky
20
00:01:42,932 --> 00:01:44,920
Hristos
21
00:01:45,000 --> 00:01:49,560
Hristos este piatra de temelie
22
00:01:49,640 --> 00:01:51,000
Stânca
Stânca
23
00:01:51,120 --> 00:01:52,240
Stânca, stânca
Stânca, stânca
24
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
Stânca, stânca, stânca
Stânca, stânca, stânca
25
00:01:54,280 --> 00:01:56,120
- Îl iubesc
- Stânca
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
- Îl iubesc
- Stânca
27
00:01:58,280 --> 00:01:59,520
- Îl iubesc
- Stânca
28
00:01:59,640 --> 00:02:01,360
- Îl iubesc
- Stânca
29
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
Na, na, na, na
Stânca
30
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
Stânca
31
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
Stânca pe care stau
32
00:02:08,120 --> 00:02:10,360
Cine
33
00:02:10,480 --> 00:02:14,920
Dragostea
34
00:02:15,680 --> 00:02:17,560
Pe care stau
35
00:02:17,640 --> 00:02:21,160
Eu
36
00:02:21,240 --> 00:02:23,320
Uau! Da.
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,240
Da.
38
00:02:25,320 --> 00:02:28,800
Da. Minunatã treabã. ªi, Doris,
vei face solo duminica asta.
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,720
- Eu?
- Da. Tu, Doris.
40
00:02:30,840 --> 00:02:33,280
Cred cã e timpul.
Tatãlui tãu i-ar plãcea sã te vadã acolo.
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,960
Sunt foarte mândru de tine. Ai fãcut
o treabã minunatã. Felicitãri, draga mea.
42
00:02:36,080 --> 00:02:37,200
Mulþumesc.
43
00:02:39,560 --> 00:02:41,920
Bine. Da. Bine, draga mea.
44
00:02:42,000 --> 00:02:46,360
Uitã. Doris, îþi ºti versurile?
Cred cã ar trebui sã mai exersãm odatã.
45
00:02:46,520 --> 00:02:48,280
- ªtii, repetiþia nu doare niciodatã.
- Mamã, sunt în regulã.
46
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
- Draga mea. Draga mea.
- Da?
47
00:02:50,480 --> 00:02:53,400
E bine.
Tu ar trebui sã nu te mai îngrijorezi.
48
00:02:53,520 --> 00:02:55,280
Fata mea e pregãtitã.
Nu-i aºa, iubito?
49
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
- Da, tatã.
- Cred cã ar trebui sã-þi punem altã rochie.
50
00:02:58,160 --> 00:03:01,560
Lilli. Lillian.
Doris, du-te prinde-l pe fratele tãu.
51
00:03:01,640 --> 00:03:04,720
- Fetiþa mea va strãluci acolo sus azi. Da?
- Mulþumesc, tatã.
52
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
O, creºte atât de repede.
53
00:03:08,120 --> 00:03:10,800
ªtii, e rãsfãþatã complet.
54
00:03:10,960 --> 00:03:13,400
Da, ºi tu eºti rãsfãþatã complet.
55
00:03:13,520 --> 00:03:15,320
Sã mergem.
56
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
Eºti sigur cã trebuie sã predici azi?
57
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
Mã simt bine. Chiar bine.
58
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
Dar ºti cã doctorul a zis cã ar trebui
s-o iei mai uºor, aºa cã nu te duce acolo...
59
00:03:23,240 --> 00:03:25,080
Lillian, îþi spun ceva.
De ce nu predici tu?
60
00:03:25,200 --> 00:03:28,560
Adicã, pe bune. Îþi dau ungerea.
E autenticã. E transferabilã.
61
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
Ei bine, asta e între tine ºi Isus.
E nu am primit Cuvântul.
62
00:03:32,920 --> 00:03:34,760
Suntem în biserica noastrã nouã...
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,520
ºi fata mea cântã primul ei solo azi.
64
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
Deci, Kenneth Winter predicã.
65
00:03:41,160 --> 00:03:43,680
- Sã mergem la bisericã.
- Da, domnule.
66
00:03:43,800 --> 00:03:45,600
- Prima doamnã vine?
- Absolut.
67
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
În regulã.
68
00:03:47,560 --> 00:03:49,200
Sã mergem.
69
00:03:49,280 --> 00:03:51,120
ªtii, cred...
70
00:03:55,320 --> 00:03:58,560
Cânt pentru cã sunt
71
00:03:58,720 --> 00:04:01,600
fericitã
72
00:04:01,760 --> 00:04:05,280
ªi cânt fiindcã
73
00:04:05,400 --> 00:04:08,160
sunt liberã
74
00:04:08,960 --> 00:04:12,240
Ochiul Lui vede
75
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
vrabia
76
00:04:15,360 --> 00:04:19,000
ªi ºtiu
77
00:04:19,080 --> 00:04:25,080
cã are grijã de mine
78
00:04:29,640 --> 00:04:32,720
O, sfinþilor, vã pot spune
cã sunt un tatã mândru azi.
79
00:04:32,880 --> 00:04:37,080
Cu un cântec ca acesta,
nu mai e nevoie sã predic.
80
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
Mulþumesc, Doris.
Mulþumesc cã ai împãrþit acest dar cu noi.
81
00:04:39,840 --> 00:04:45,000
ªi asta ne duce la lecþia pe care o gãsim,
în Efeseni 4:1
82
00:04:46,000 --> 00:04:48,680
care spune "Prin urmare...
83
00:04:48,800 --> 00:04:50,160
eu, slujitorul Domnului...
84
00:04:50,280 --> 00:04:54,800
vã sfãtuiesc sã vã purtaþi
într-un chip vrednic...
85
00:04:54,920 --> 00:04:58,520
de chemarea pe care aþi primit-o."
86
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
Deci, Pãrinte al Scripturilor...
87
00:05:01,240 --> 00:05:03,600
Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.
88
00:05:03,760 --> 00:05:08,280
Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.
89
00:05:08,360 --> 00:05:12,600
- Fie ca harul tãu...
- Fie ca harul tãu
90
00:05:12,680 --> 00:05:13,840
Sã ne gãseascã
91
00:05:13,960 --> 00:05:16,880
Sã ne gãseascã aici
92
00:05:17,000 --> 00:05:17,800
O Doamne
93
00:05:17,920 --> 00:05:20,960
Când noi acum
94
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
în umilinþã ne închinãm
95
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Ne închinãm
96
00:05:25,000 --> 00:05:28,240
- ªi fie ca mila Ta
- Fie ca mila Ta
97
00:05:28,360 --> 00:05:32,560
- Doamne, mila Ta sã abunde
- Mila Ta sã abunde
98
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
- Peste rugãciunea pãcãtoºilor
- Rugãciunea pãcãtoºilor
99
00:05:38,160 --> 00:05:40,800
Sã ne gãseascã
Sã ne gãseascã aici
100
00:05:44,480 --> 00:05:47,400
În interiorul fiecãrei persoane
101
00:05:47,520 --> 00:05:50,280
existã un dar... o chemare.
102
00:05:50,400 --> 00:05:56,320
ªi acel dar ºi acea chemare este
o legãturã directã între tine ºi Dumnezeu.
103
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
- Da.
- Dumnezeu a aºezat-o acolo.
104
00:05:59,480 --> 00:06:03,960
Dar este responsabilitatea noastrã,
datoria noastrã...
105
00:06:04,040 --> 00:06:05,080
Da.
106
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
sã aflãm, sã descoperim...
107
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
ºi apoi sã recuperãm acel dar.
108
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
Da.
109
00:06:12,200 --> 00:06:16,920
ªi acel dar.
Este... Este ca un talent...
110
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
- care ne motiveazã.
- Amin.
111
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
Ne îndeamnã ºi ne împinge...
112
00:06:21,760 --> 00:06:25,360
sã facem eforturi pentru perfecþiune!
113
00:06:25,480 --> 00:06:26,840
Tatã!
114
00:06:26,920 --> 00:06:28,600
Sã ne ajute cineva?
115
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Iubitule.
116
00:06:32,080 --> 00:06:35,440
O, Doamne... Cineva sa facã ceva, vã rog.
117
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
Kenneth. O, Dumnezeul meu.
118
00:06:41,560 --> 00:06:46,920
Eu nu-mi fac griji pentru
119
00:06:47,040 --> 00:06:51,040
ziua de mâine
120
00:06:51,200 --> 00:06:54,840
Doar trãiesc
121
00:06:54,960 --> 00:07:00,120
de la o zi la alta
122
00:07:00,200 --> 00:07:04,120
ªi astãzi
123
00:07:04,200 --> 00:07:11,240
voi merge lângã El
124
00:07:11,400 --> 00:07:15,000
Fiindcã El ºtie
125
00:07:15,160 --> 00:07:23,880
ce se aflã în faþã
126
00:07:24,000 --> 00:07:30,120
Multe lucruri despre
127
00:07:30,160 --> 00:07:36,320
ziua mea de mâine
128
00:07:36,400 --> 00:07:39,240
ªi se pare
129
00:07:39,320 --> 00:07:45,320
se pare cã nu înþeleg
130
00:07:45,440 --> 00:07:49,760
Dar ºtiu
131
00:07:49,840 --> 00:07:56,360
cine deþine ziua mea de mâine
132
00:07:56,400 --> 00:08:01,600
ªi ºtiu cine mã þine
133
00:08:01,720 --> 00:08:06,840
ªi ºtiu cine mã þine
134
00:08:06,960 --> 00:08:09,520
Da, eu ºtiu
135
00:08:09,640 --> 00:08:14,000
cine mã prinde
136
00:08:14,120 --> 00:08:21,440
de mânã.
137
00:08:25,200 --> 00:08:28,640
7 ani mai târziu
138
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Cineva, cãruia îi pasã de tine
139
00:08:37,120 --> 00:08:38,920
O, ai nevoie de cineva cãruia sã-i pese
140
00:08:39,000 --> 00:08:41,160
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã
141
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
- Niciodatã nu te înºealã, fatã
- ªtiu cã poþi
142
00:08:44,880 --> 00:08:47,120
Dacã eºti nesigurã, voi fi acolo
143
00:08:49,520 --> 00:08:51,480
Cineva, cãruia îi pasã de tine
144
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
- Cineva cãruia îi pasã
- Niciodatã nu te înºealã
145
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã
146
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
Niciodatã nu te înºealã, fatã
147
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
Nu renunþa la visele tale
148
00:09:03,600 --> 00:09:05,440
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face
149
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face
150
00:09:07,400 --> 00:09:12,400
Pãstreazã-le fatã,
ºti cã de asta ai nevoie
1 00:00:01,000 -> 00:00:04,074
2
00:00:23,200 -> 00:00:29,480
segue sonho em seu coração
3
00:00:29,600 -> 00:00:34,840
não tenha medo, minha querida
4 00:00:34,960 -> 00:00:38,040
sonho está apenas começando
5 00:00:41,000 -> 00:00:46,800
'é meu bebê
6 00:00:47,880 -> 00 : 00:49,320
o Primeiro
7 00:00:49,440 -> 00:00:52,800
primogênito meu
800:00:55,480 -> 00:00:58,680 Você oferece
Thiele
9 00:00:58,760 -> 00:01:02,360
presente uma canção
10 00:01:05,720 -> 00:01:07,680
no fundo
11 00:01:09,560 -> 00:01:12,160
Ele é todo seu
12 00:01:12,200 -> 00:01:15,560 Por favor, siga
Será que sonho
13 00:01:15,680 - > 00:01:17,800
é sua
14 00:01:19,200 -> 00:01:23,040
profunda dentro de si mesmo
1500:01:23,120 -> 00:01:25,800
é só seu
16 00:01:25,880 -> 00:01:29,080
por favor segue- Será que o sonho
17 00:01:29,200 -> 00:01:34,520
é o seu próprio sonho
18 00:01:38,480 -> 00:01 : 40840
Mãe, eu quero cantar
19 00:01:40,875 -> 00:01:42,897
Tradução: Þuky
20 00:01:42,932 -> 00:01:44,920
Cristo
21 00:01:45,000 -> 00:01:49,560
Cristo é a pedra angular
22 00:01:49,640 -> 00:01:51,000
rock
23 00:01:51,120 - -> 00:01:52,240
rock, rock
rock, rock
24 00:01:52,360 -> 00:01:54,200
rock, rock, rock, rock
, rock, rock
25 00:01:54,280 -> 00:01:56,120
- amor
- rock
26 00:01:56,200 - > 00:01:58,200
- amor
- rock
27 00:01:58,280 -> 00:01:59,520
- amor
- rock
28 00:01:59,640 -> 00:02:01,360
- amor que eu
- rock
A 29 00:02:01,480 -> 00:02:03,280
na, na, na, na
rock
30 00:02:04,840 -> 00:02:06,440
rock
31 00:02:06,600 -> 00:02:08,000
rocha que são
32 00:02:08,120 -> 00 : 02:10,360
que
33 00:02:10,480 -> 00:02:14,920
amor
34 00:02:15,680 - > 00:02:17,560
que são
35 00:02:17,640 -> 00:02:21,160
36 00:02:21,240 -> 00:02:23,320
wow! assim
37 00:02:23,400 -.> 00:02:25,240 sim
38 00:02:25,320 -.> 00:02:28,800
sim. Fantástico trabalho. E, doris,
vai ser solo neste domingo
39 00:02:28,920 -.> 00:02:30,720
- I
-? Sim. você, Doris
40 00:02:30,840 -...> 00:02:33,280
Eu acho que é hora
seu pai gostaria de ver você lá
4100:02:33,360 -> 00:02:35,960
Eu estou muito orgulhoso de você.
Você fez um ótimo trabalho. Parabéns, meu caro
42 00:02:36,080 -.> 00:02:37,200
obrigado
43 00:02:39,560 -.> 00:02:41,920
bem. Sim. Bem, meu caro
44 00:02:42,000 -.> 00:02:46,360
esquecer. Doris, Você e suas letras
Eu acho que teria que praticar uma vez
45 00:02:46,520 -?.> 00:02:48,280
-. Você sabe, não dói ensaio já
- Mãe, eu estou bem
46 00:02:48,400 -.> 00:02:50,280
- minha querida. querido
-.? hein
47 00:02:50,480 -> 00:02:53,400
é bom
você deve parar de se preocupar
48 00:02:53,520 -..> 00:02:55,280
minha filha está pronto
não é assim, querida
49 00:02:55,440 -.> 00:02:58,000
- sim, pai
-. Acho que você deveria colocou outro vestido
50 00:02:58,160 -.> 00:03:01,560
Lille. lillian.
doris,Vá buscar o seu irmão
51 00:03:01,640 -.> 00:03:04,720
- minha menina vai brilhar lá em cima hoje. direito
-? graças, pai
52 00:03:06,200 -.> 00:03:08,040
o, aumenta tão rápido
53 00:03:08,120 -.> 00:03:10,800
Você sabe, é completamente rãsfãþatã
54 00:03:10,960 -.> 00:03:13,400
sim, e você está completamente rãsfãþatã
55 00:03:13,520 -.> 00:03:15,320
ir
56 00:03:15,400 -.> 00:03:17,800
tem certeza que você precisa ensinar hoje
57 00:03:17,920 -> 00:03:20,240
Eu me sinto bem. melhor ainda
58 00:03:20,360 -.> 00:03:23,200
mas sei que o médico disse que eu deveria
ter calma, Então eu não vou lá ...
59 00 : 03:23,240 -> 00:03:25,080
lillian, dizer algo
por que você prega
60 00:03:25,200 -> 00:03:28,560
Quero dizer, realmente.?. Eu vou te dar a unção.
É autêntico. é transferida
61
00.:03:28,680 -> 00:03:31,040
bem, isso é entre você e Jesus E
não obter a palavra
62 00:03:32,920 -..> 00:03:34,760
re 'em igreja Nosso novo ...
63 00:03:36,000 -> 00:03:38,520
e minha filha cantando seu primeiro solo hoje
64 00:03:38,640 -.> 00:03:41,000
Então inverno kenneth ensinou
65 00:03:41,160 -> 00:03:43,680
- para ir à igreja
- sim, senhor
66 00:03:43,800 -> 00...: 03:45,600
- primeira dama vem
-?. Absolutamente
67 00:03:45,720 -> 00:03:47,440
direito
68 00:03:47,560 -.> 00:03:49,200
para ir
69 00:03:49,280 -.> 00:03:51,120
Você sabe, eu acho ...
70 00:03:55,320 -> 00:03:58,560
jogo Eu sou
71 00:03:58,720 -> 00:04:01,600
feliz
72 00:04:01,760 -> 00:04:05,280
E cantar Porque
73 00:04:05,400 -> 00:04:08,160
são livres
7400:04:08,960 - olho> 00:04:12,240 's vê
75 00:04:12,400 -> 00:04:15,200
pardal
76 00:04 : 15360 -> 00:04:19,000
E eu sei
77 00:04:19,080 -> 00:04:25,080
que cuida de mim
78 00:04:29,640 -> 00:04:32,720 santos
o, podemos dizer
Eu sou um pai orgulhoso hoje
79 00:04:32,880 -.> 00:04:37,080
com uma canção como esta,
não há necessidade de pregar.
80 00:04:37,200 -> 00:04:39,720
Obrigado, Doris
Obrigado presente que está dividido nos
81 00:04:39,840 -..> 00:04:45,000
E isso nos leva à lição que Nós encontramos,
em Efésios 4:1
82
00:04:46,000 -> 00:04:48,680
que diz "assim ...
83 00:04:48,800 -> 00:04 : 50,160
eu, o servo do Senhor ...
84 00:04:50,280 -> 00:04:54,800
Eu aconselho você a usar um digno ...
85 00:04: 54,920 -.> 00:04:58,520
da vocação que receberam "
86 00:04:58,600 -> 00:05:01,120
assim, Pai escritura ...
87 00:05:01,240 -> 00:05:03,600
Senhor, escutai a nossa prece
88 00:05:03,760 -..> 00:05:08,280
Senhor, escutai a nossa prece
89 00:05:08,360 -> 00:05:12,600
- se sua graça ...
- Que a graça de sua
90 00:05:12,680 - ->
00:05:13,840 nos encontrar
91 00:05:13,960 -> 00:05:16,880
nos encontrar aqui
92 00:05:17,000 - > 00:05:17,800
uma senhora
93 00:05:17,920 -> 00:05:20,960
quando agora
94
00: 05:21,040 -> 00:05:22,920 adoramos humilhação
95 00:05:23,000 -> 00:05:24,880
adoramos
96 00:05:25,000 -> 00:05:28,240
- E se a sua instituição de caridade
- se a sua instituição de caridade
97 00:05:28,360 -> 00:05:32,560
- Deus, a sua misericórdia para com abundam
- misericórdia para abundam
98 00:05:32,680 -> 00:05:35,120
-
s sobre a oração pecadores - pecadores oração s
99 00:05:38,160 -> 00:05:40,800
nos encontrar nos encontrar aqui
100 00:05:44,480 -> 00:05:47,400 Dentro de cada pessoa
101 00:05:47,520 -> 00:05:50,280
há um mas ... uma chamada.
102 00:05:50,400 -> 00:05:56,320
E que presente e que é chamada
a ligação direta entre você e Deus
103 00:05:56,440 -.> 00:05:58,240
-. Sim
- Deus de um sentado ali
104 00:05:59,480 -.> 00:06:03,960
mas é nossa responsabilidade, nosso dever ...
105 00:06:04,040 -> 00:06 :. 05,080
sim 106 00:06:05,200 -> 00:06:08,040
para encontrar, descobrir ...
107 00:06:08,160 -> 00:06:10,240
e, então, recuperar esse dom
108 00:06:10,360 -.> 00:06:12,120 sim
109 00:06:12,200 -..> 00:06:16,920
E que presente é ... .. que é um talento ...
110 00:06:17,040 -> 00:06:19,200
- que nos motiva
- amém
111 00:06:19,240 -> 00:06:
21,640 nos impele e nos impulsiona ...
112 00:06:21,760 -> 00:06:25,360
nós nos esforçamos para a perfeição
113 00:06:25,480 -> 0:06!: 26840
pai
114 00:06:26,920 -> 00:06:28,600
alguém nos ajudar
115 00:06:29,640 -> 00:06:31,960
bebê 116 00:06:32,080 -.> 00 : 06:35,440
O Senhor ... Alguém faça alguma coisa, por favor
117 00:06:35,560 -.> 00:06:38,200
kenneth. Ó meu deus
118 00:06:41,560 -.> 00:06:46,920
Não se preocupe comigo
119 00:06:47,040 -> 00 : 06:51,040
amanhã
120 00:06:51,200 -> 00:06:54,840
só vivem
121 00:06:54,960 -> 00:07:00,120
de um dia para o outro
122 00:07:00,200 - -> 00:07:04,120 E hoje
123 00:07:04,200 -> 00:07:11,240
você chegar perto dele
124 00:07:11,400 -> 00:07:15,000
porque ele sabe
125 00:07:15,160 -> 00:07:23,880
que está na frente
126 00:07:24,000 -> 00:07:30,120
muitas coisas
127 00:07:30,160 -> 00:07:36,320
amanhã o aniversário do meu
128 00:07:36,400 -> 00:07:39,240
E parece
129 00:07:39,320 -> 00:07:45,320
não parecem entender
130 00:07:45,440 -> 00:07:49,760
mas eu sei
131 00:07:49,840 -> 00:07:56,360
que é dono do meu aniversário amanhã
132 00:07:56,400 -> 00 : 08:01,600
E eu sei que me mantém
133 00:08:01,720 -> 00:08:06,840
E eu sei que me mantém
134 00:08:06,960 -> 00:08:09,520
sim, eu sei
135 00:08:09,640 -> 00:08:14,000
que me pegar
136 00:08:14,120 -.> 00:08:21,440
mão
137
00:08:25,200 -> 00:08:28,640
7 anos depois
138 00:08:34,400 -> 00:08:37,000
alguém que se preocupa com você
139 00:08:37,120 -> 00:08:38,920
você precisa de alguém para se preocupar com
140 00:08:39,000 -> 00:08:41,160
nunca nunca te deixar em fazer batota
141 00:08:41,240 -> 00:08:44,760
- nunca te traindo menina,
- Eu sei que você pode
142 00:08:44,880 -> 00:08:47,120
se você estiver incerto, eu estarei lá
143 00:08:49,520 -> 00:08:51,480
alguém que se preocupa com você
144 00:08:51,600 -> 00:08:54,400
- alguém que se importa
- Nunca na trapaça
145 00:08:54,440 -> 00:08:56,720
nunca nunca te deixar em fazer batota
146 0:08 : 56840 -> 00:09:00,560
nunca batota em você, garota
147 00:09:00,680 -> 00:09:03,520
não cancelar seus sonhos
148 00:09:03,600 -> 00:09:05,440
- mantém
- o que você fazer
149 00:09:05,520 -> 00:09:07,240
- mantém
- O que você não
150 00:09:07,400 -> 00:09:12,400 Mantenha-menina
,
sei que é o que você precisa
sendo traduzido, aguarde..
