100:00:01,000 --> 00:00:04,074 200:00:23,200 --> 00:00:29,480Urmeazã v Tradução - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074 200:00:23,200 --> 00:00:29,480Urmeazã v Português como dizer

100:00:01,000 --> 00:00:04,074 200:

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074


2
00:00:23,200 --> 00:00:29,480
Urmeazã visul din inima ta

3
00:00:29,600 --> 00:00:34,840
Nu-þi fie fricã, draga mea

4
00:00:34,960 --> 00:00:38,040
Visul e abia la început

5
00:00:41,000 --> 00:00:46,800
Eºti copilul meu

6
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
Întâiul

7
00:00:49,440 --> 00:00:52,800
Întâiul meu nãscut

8
00:00:55,480 --> 00:00:58,680
Þie îþi ofer

9
00:00:58,760 --> 00:01:02,360
Un cântec cadou

10
00:01:05,720 --> 00:01:07,680
Adânc înãuntru

11
00:01:09,560 --> 00:01:12,160
E doar al tãu

12
00:01:12,200 --> 00:01:15,560
Te rog urmeazã-þi visul

13
00:01:15,680 --> 00:01:17,800
E al tãu

14
00:01:19,200 --> 00:01:23,040
Adânc înãuntrul tãu

15
00:01:23,120 --> 00:01:25,800
E numai al tãu

16
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
Te rog urmeazã-þi visul

17
00:01:29,200 --> 00:01:34,520
E propriul tãu vis

18
00:01:38,480 --> 00:01:40,840
MAMÃ, EU VREAU SÃ CÂNT

19
00:01:40,875 --> 00:01:42,897
Traducerea: Þuky

20
00:01:42,932 --> 00:01:44,920
Hristos

21
00:01:45,000 --> 00:01:49,560
Hristos este piatra de temelie

22
00:01:49,640 --> 00:01:51,000
Stânca
Stânca

23
00:01:51,120 --> 00:01:52,240
Stânca, stânca
Stânca, stânca

24
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
Stânca, stânca, stânca
Stânca, stânca, stânca

25
00:01:54,280 --> 00:01:56,120
- Îl iubesc
- Stânca

26
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
- Îl iubesc
- Stânca

27
00:01:58,280 --> 00:01:59,520
- Îl iubesc
- Stânca

28
00:01:59,640 --> 00:02:01,360
- Îl iubesc
- Stânca

29
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
Na, na, na, na
Stânca

30
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
Stânca

31
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
Stânca pe care stau

32
00:02:08,120 --> 00:02:10,360
Cine

33
00:02:10,480 --> 00:02:14,920
Dragostea

34
00:02:15,680 --> 00:02:17,560
Pe care stau

35
00:02:17,640 --> 00:02:21,160
Eu

36
00:02:21,240 --> 00:02:23,320
Uau! Da.

37
00:02:23,400 --> 00:02:25,240
Da.

38
00:02:25,320 --> 00:02:28,800
Da. Minunatã treabã. ªi, Doris,
vei face solo duminica asta.

39
00:02:28,920 --> 00:02:30,720
- Eu?
- Da. Tu, Doris.

40
00:02:30,840 --> 00:02:33,280
Cred cã e timpul.
Tatãlui tãu i-ar plãcea sã te vadã acolo.

41
00:02:33,360 --> 00:02:35,960
Sunt foarte mândru de tine. Ai fãcut
o treabã minunatã. Felicitãri, draga mea.

42
00:02:36,080 --> 00:02:37,200
Mulþumesc.

43
00:02:39,560 --> 00:02:41,920
Bine. Da. Bine, draga mea.

44
00:02:42,000 --> 00:02:46,360
Uitã. Doris, îþi ºti versurile?
Cred cã ar trebui sã mai exersãm odatã.

45
00:02:46,520 --> 00:02:48,280
- ªtii, repetiþia nu doare niciodatã.
- Mamã, sunt în regulã.

46
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
- Draga mea. Draga mea.
- Da?

47
00:02:50,480 --> 00:02:53,400
E bine.
Tu ar trebui sã nu te mai îngrijorezi.

48
00:02:53,520 --> 00:02:55,280
Fata mea e pregãtitã.
Nu-i aºa, iubito?

49
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
- Da, tatã.
- Cred cã ar trebui sã-þi punem altã rochie.

50
00:02:58,160 --> 00:03:01,560
Lilli. Lillian.
Doris, du-te prinde-l pe fratele tãu.

51
00:03:01,640 --> 00:03:04,720
- Fetiþa mea va strãluci acolo sus azi. Da?
- Mulþumesc, tatã.

52
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
O, creºte atât de repede.

53
00:03:08,120 --> 00:03:10,800
ªtii, e rãsfãþatã complet.

54
00:03:10,960 --> 00:03:13,400
Da, ºi tu eºti rãsfãþatã complet.

55
00:03:13,520 --> 00:03:15,320
Sã mergem.

56
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
Eºti sigur cã trebuie sã predici azi?

57
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
Mã simt bine. Chiar bine.

58
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
Dar ºti cã doctorul a zis cã ar trebui
s-o iei mai uºor, aºa cã nu te duce acolo...

59
00:03:23,240 --> 00:03:25,080
Lillian, îþi spun ceva.
De ce nu predici tu?

60
00:03:25,200 --> 00:03:28,560
Adicã, pe bune. Îþi dau ungerea.
E autenticã. E transferabilã.

61
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
Ei bine, asta e între tine ºi Isus.
E nu am primit Cuvântul.

62
00:03:32,920 --> 00:03:34,760
Suntem în biserica noastrã nouã...

63
00:03:36,000 --> 00:03:38,520
ºi fata mea cântã primul ei solo azi.

64
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
Deci, Kenneth Winter predicã.

65
00:03:41,160 --> 00:03:43,680
- Sã mergem la bisericã.
- Da, domnule.

66
00:03:43,800 --> 00:03:45,600
- Prima doamnã vine?
- Absolut.

67
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
În regulã.

68
00:03:47,560 --> 00:03:49,200
Sã mergem.

69
00:03:49,280 --> 00:03:51,120
ªtii, cred...

70
00:03:55,320 --> 00:03:58,560
Cânt pentru cã sunt

71
00:03:58,720 --> 00:04:01,600
fericitã

72
00:04:01,760 --> 00:04:05,280
ªi cânt fiindcã

73
00:04:05,400 --> 00:04:08,160
sunt liberã

74
00:04:08,960 --> 00:04:12,240
Ochiul Lui vede

75
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
vrabia

76
00:04:15,360 --> 00:04:19,000
ªi ºtiu

77
00:04:19,080 --> 00:04:25,080
cã are grijã de mine

78
00:04:29,640 --> 00:04:32,720
O, sfinþilor, vã pot spune
cã sunt un tatã mândru azi.

79
00:04:32,880 --> 00:04:37,080
Cu un cântec ca acesta,
nu mai e nevoie sã predic.

80
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
Mulþumesc, Doris.
Mulþumesc cã ai împãrþit acest dar cu noi.

81
00:04:39,840 --> 00:04:45,000
ªi asta ne duce la lecþia pe care o gãsim,
în Efeseni 4:1

82
00:04:46,000 --> 00:04:48,680
care spune "Prin urmare...

83
00:04:48,800 --> 00:04:50,160
eu, slujitorul Domnului...

84
00:04:50,280 --> 00:04:54,800
vã sfãtuiesc sã vã purtaþi
într-un chip vrednic...

85
00:04:54,920 --> 00:04:58,520
de chemarea pe care aþi primit-o."

86
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
Deci, Pãrinte al Scripturilor...

87
00:05:01,240 --> 00:05:03,600
Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.

88
00:05:03,760 --> 00:05:08,280
Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.

89
00:05:08,360 --> 00:05:12,600
- Fie ca harul tãu...
- Fie ca harul tãu

90
00:05:12,680 --> 00:05:13,840
Sã ne gãseascã

91
00:05:13,960 --> 00:05:16,880
Sã ne gãseascã aici

92
00:05:17,000 --> 00:05:17,800
O Doamne

93
00:05:17,920 --> 00:05:20,960
Când noi acum

94
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
în umilinþã ne închinãm

95
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Ne închinãm

96
00:05:25,000 --> 00:05:28,240
- ªi fie ca mila Ta
- Fie ca mila Ta

97
00:05:28,360 --> 00:05:32,560
- Doamne, mila Ta sã abunde
- Mila Ta sã abunde

98
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
- Peste rugãciunea pãcãtoºilor
- Rugãciunea pãcãtoºilor

99
00:05:38,160 --> 00:05:40,800
Sã ne gãseascã
Sã ne gãseascã aici

100
00:05:44,480 --> 00:05:47,400
În interiorul fiecãrei persoane

101
00:05:47,520 --> 00:05:50,280
existã un dar... o chemare.

102
00:05:50,400 --> 00:05:56,320
ªi acel dar ºi acea chemare este
o legãturã directã între tine ºi Dumnezeu.

103
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
- Da.
- Dumnezeu a aºezat-o acolo.

104
00:05:59,480 --> 00:06:03,960
Dar este responsabilitatea noastrã,
datoria noastrã...

105
00:06:04,040 --> 00:06:05,080
Da.

106
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
sã aflãm, sã descoperim...

107
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
ºi apoi sã recuperãm acel dar.

108
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
Da.

109
00:06:12,200 --> 00:06:16,920
ªi acel dar.
Este... Este ca un talent...

110
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
- care ne motiveazã.
- Amin.

111
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
Ne îndeamnã ºi ne împinge...

112
00:06:21,760 --> 00:06:25,360
sã facem eforturi pentru perfecþiune!

113
00:06:25,480 --> 00:06:26,840
Tatã!

114
00:06:26,920 --> 00:06:28,600
Sã ne ajute cineva?

115
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Iubitule.

116
00:06:32,080 --> 00:06:35,440
O, Doamne... Cineva sa facã ceva, vã rog.

117
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
Kenneth. O, Dumnezeul meu.

118
00:06:41,560 --> 00:06:46,920
Eu nu-mi fac griji pentru

119
00:06:47,040 --> 00:06:51,040
ziua de mâine

120
00:06:51,200 --> 00:06:54,840
Doar trãiesc

121
00:06:54,960 --> 00:07:00,120
de la o zi la alta

122
00:07:00,200 --> 00:07:04,120
ªi astãzi

123
00:07:04,200 --> 00:07:11,240
voi merge lângã El

124
00:07:11,400 --> 00:07:15,000
Fiindcã El ºtie

125
00:07:15,160 --> 00:07:23,880
ce se aflã în faþã

126
00:07:24,000 --> 00:07:30,120
Multe lucruri despre

127
00:07:30,160 --> 00:07:36,320
ziua mea de mâine

128
00:07:36,400 --> 00:07:39,240
ªi se pare

129
00:07:39,320 --> 00:07:45,320
se pare cã nu înþeleg

130
00:07:45,440 --> 00:07:49,760
Dar ºtiu

131
00:07:49,840 --> 00:07:56,360
cine deþine ziua mea de mâine

132
00:07:56,400 --> 00:08:01,600
ªi ºtiu cine mã þine

133
00:08:01,720 --> 00:08:06,840
ªi ºtiu cine mã þine

134
00:08:06,960 --> 00:08:09,520
Da, eu ºtiu

135
00:08:09,640 --> 00:08:14,000
cine mã prinde

136
00:08:14,120 --> 00:08:21,440
de mânã.

137
00:08:25,200 --> 00:08:28,640
7 ani mai târziu

138
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Cineva, cãruia îi pasã de tine

139
00:08:37,120 --> 00:08:38,920
O, ai nevoie de cineva cãruia sã-i pese

140
00:08:39,000 --> 00:08:41,160
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã

141
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
- Niciodatã nu te înºealã, fatã
- ªtiu cã poþi

142
00:08:44,880 --> 00:08:47,120
Dacã eºti nesigurã, voi fi acolo

143
00:08:49,520 --> 00:08:51,480
Cineva, cãruia îi pasã de tine

144
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
- Cineva cãruia îi pasã
- Niciodatã nu te înºealã

145
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã

146
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
Niciodatã nu te înºealã, fatã

147
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
Nu renunþa la visele tale

148
00:09:03,600 --> 00:09:05,440
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face

149
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face

150
00:09:07,400 --> 00:09:12,400
Pãstreazã-le fatã,
ºti cã de asta ai nevoie
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
101:00:00, 000--> 00:00:04, 074 200:00:00-> 23, 200:00:29, 480Como o sonho em seu coração300:00:00-> 29, 600:00:34, 840Não tenha medo, minha querida400:00:00-> 34, 960:00:38, 040Está ficando sonho começou500:00:00-> 41, 000: 00:46, 800Você é meu amor600:00:00-> 47, 880:00:49, 320Protomártir700:00:00-> 49, 440:00:52, 800Meu primeiro filho800:00:00-> 55, 480:00:58, 680Adeus-centro de carro900:00:00-> 58, 760:01:02, 360Uma canção como um presente1000:01:05, 720--> 00:01:07, 680Nas profundezas1100:01:09, 560--> 00:01:12, 160É só seu1200:01:00-> 12, 200:01:15, 560Por favor, siga esse sonho-1300:01:00-> 15, 680:01:17, 800É seu1400:01:00-> 19, 200:01:23, 040Dentro de seu1500:01:00-> -23, 120:01:25, 800É só seu1600:01:00-> 25, 880:01:29, 080Por favor, siga esse sonho-1700:01:00-> 29, 200:01:34, 520É o seu próprio sonho1800:01:00-> 38, 480:01:40, 840MÃE, EU QUERO CANTAR1900:01:00-> 40, 875:01:42, 897Tradução: Þuky2000:01:00-> 42, 932:01:44, 920Cristo2100:01:00-> 45, 000:1: 49.560Cristo é a pedra angular2200:01:00-> 49, 640:01:51, 000RochaRocha2300:01:00-> 51, 120:01:52, 240Pedra, rochaPedra, rocha2400:01:00-> 52, 360:01:54, 200Dancem, dancem, dancemDancem, dancem, dancem2500:01:00-> 54, 280:01:56, 120-Eu te amo-Rock2600:01:56,200 --> 00:01:58,200- Îl iubesc- Stânca2700:01:58,280 --> 00:01:59,520- Îl iubesc- Stânca2800:01:59,640 --> 00:02:01,360- Îl iubesc- Stânca2900:02:01,480 --> 00:02:03,280Na, na, na, naStânca3000:02:04,840 --> 00:02:06,440Stânca3100:02:06,600 --> 00:02:08,000Stânca pe care stau3200:02:08,120 --> 00:02:10,360Cine3300:02:10,480 --> 00:02:14,920Dragostea3400:02:15,680 --> 00:02:17,560Pe care stau3500:02:17,640 --> 00:02:21,160Eu3600:02:21,240 --> 00:02:23,320Uau! Da.3700:02:23,400 --> 00:02:25,240Da.3800:02:25,320 --> 00:02:28,800Da. Minunatã treabã. ªi, Doris,vei face solo duminica asta.3900:02:28,920 --> 00:02:30,720- Eu?- Da. Tu, Doris.4000:02:30,840 --> 00:02:33,280Cred cã e timpul.Tatãlui tãu i-ar plãcea sã te vadã acolo.4100:02:33,360 --> 00:02:35,960Sunt foarte mândru de tine. Ai fãcuto treabã minunatã. Felicitãri, draga mea.4200:02:36,080 --> 00:02:37,200Mulþumesc.4300:02:39,560 --> 00:02:41,920Bine. Da. Bine, draga mea.4400:02:42,000 --> 00:02:46,360Uitã. Doris, îþi ºti versurile?Cred cã ar trebui sã mai exersãm odatã.4500:02:46,520 --> 00:02:48,280- ªtii, repetiþia nu doare niciodatã.- Mamã, sunt în regulã.4600:02:48,400 --> 00:02:50,280- Draga mea. Draga mea.- Da?4700:02:50,480 --> 00:02:53,400E bine.Tu ar trebui sã nu te mai îngrijorezi.4800:02:53,520 --> 00:02:55,280Fata mea e pregãtitã.Nu-i aºa, iubito?4900:02:55,440 --> 00:02:58,000- Da, tatã.- Cred cã ar trebui sã-þi punem altã rochie.5000:02:58,160 --> 00:03:01,560Lilli. Lillian.Doris, du-te prinde-l pe fratele tãu.5100:03:01,640 --> 00:03:04,720- Fetiþa mea va strãluci acolo sus azi. Da?- Mulþumesc, tatã.5200:03:06,200 --> 00:03:08,040O, creºte atât de repede.5300:03:08,120 --> 00:03:10,800ªtii, e rãsfãþatã complet.5400:03:10,960 --> 00:03:13,400Da, ºi tu eºti rãsfãþatã complet.5500:03:13,520 --> 00:03:15,320Sã mergem.5600:03:15,400 --> 00:03:17,800Eºti sigur cã trebuie sã predici azi?5700:03:17,920 --> 00:03:20,240Mã simt bine. Chiar bine.5800:03:20,360 --> 00:03:23,200Dar ºti cã doctorul a zis cã ar trebuis-o iei mai uºor, aºa cã nu te duce acolo...5900:03:23,240 --> 00:03:25,080Lillian, îþi spun ceva.De ce nu predici tu?6000:03:25,200 --> 00:03:28,560Adicã, pe bune. Îþi dau ungerea.E autenticã. E transferabilã.6100:03:28,680 --> 00:03:31,040Ei bine, asta e între tine ºi Isus.E nu am primit Cuvântul.6200:03:32,920 --> 00:03:34,760Suntem în biserica noastrã nouã...6300:03:36,000 --> 00:03:38,520ºi fata mea cântã primul ei solo azi.6400:03:38,640 --> 00:03:41,000Deci, Kenneth Winter predicã.6500:03:41,160 --> 00:03:43,680- Sã mergem la bisericã.- Da, domnule.6600:03:43,800 --> 00:03:45,600- Prima doamnã vine?- Absolut.6700:03:45,720 --> 00:03:47,440În regulã.6800:03:47,560 --> 00:03:49,200Sã mergem.6900:03:49,280 --> 00:03:51,120ªtii, cred...7000:03:55,320 --> 00:03:58,560Cânt pentru cã sunt7100:03:58,720 --> 00:04:01,600fericitã7200:04:01,760 --> 00:04:05,280ªi cânt fiindcã7300:04:05,400 --> 00:04:08,160sunt liberã7400:04:08,960 --> 00:04:12,240Ochiul Lui vede7500:04:12,400 --> 00:04:15,200vrabia7600:04:15,360 --> 00:04:19,000ªi ºtiu7700:04:19,080 --> 00:04:25,080cã are grijã de mine7800:04:29,640 --> 00:04:32,720O, sfinþilor, vã pot spunecã sunt un tatã mândru azi.7900:04:32,880 --> 00:04:37,080Cu un cântec ca acesta,nu mai e nevoie sã predic.8000:04:37,200 --> 00:04:39,720Mulþumesc, Doris.Mulþumesc cã ai împãrþit acest dar cu noi.8100:04:39,840 --> 00:04:45,000ªi asta ne duce la lecþia pe care o gãsim,în Efeseni 4:18200:04:46,000 --> 00:04:48,680care spune "Prin urmare...8300:04:48,800 --> 00:04:50,160eu, slujitorul Domnului...8400:04:50,280 --> 00:04:54,800vã sfãtuiesc sã vã purtaþiîntr-un chip vrednic...8500:04:54,920 --> 00:04:58,520de chemarea pe care aþi primit-o."8600:04:58,600 --> 00:05:01,120Deci, Pãrinte al Scripturilor...8700:05:01,240 --> 00:05:03,600Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.8800:05:03,760 --> 00:05:08,280Doamne, ascultã rugãciunea noastrã.8900:05:08,360 --> 00:05:12,600- Fie ca harul tãu...- Fie ca harul tãu9000:05:12,680 --> 00:05:13,840Sã ne gãseascã9100:05:13,960 --> 00:05:16,880Sã ne gãseascã aici9200:05:17,000 --> 00:05:17,800O Doamne9300:05:17,920 --> 00:05:20,960Când noi acum9400:05:21,040 --> 00:05:22,920în umilinþã ne închinãm9500:05:23,000 --> 00:05:24,880Ne închinãm9600:05:25,000 --> 00:05:28,240- ªi fie ca mila Ta- Fie ca mila Ta9700:05:28,360 --> 00:05:32,560- Doamne, mila Ta sã abunde- Mila Ta sã abunde9800:05:32,680 --> 00:05:35,120- Peste rugãciunea pãcãtoºilor- Rugãciunea pãcãtoºilor9900:05:38,160 --> 00:05:40,800Sã ne gãseascãSã ne gãseascã aici10000:05:44,480 --> 00:05:47,400În interiorul fiecãrei persoane10100:05:47,520 --> 00:05:50,280existã un dar... o chemare.10200:05:50,400 --> 00:05:56,320ªi acel dar ºi acea chemare esteo legãturã directã între tine ºi Dumnezeu.10300:05:56,440 --> 00:05:58,240- Da.- Dumnezeu a aºezat-o acolo.10400:05:59,480 --> 00:06:03,960Dar este responsabilitatea noastrã,datoria noastrã...10500:06:04,040 --> 00:06:05,080Da.10600:06:05,200 --> 00:06:08,040sã aflãm, sã descoperim...10700:06:08,160 --> 00:06:10,240ºi apoi sã recuperãm acel dar.10800:06:10,360 --> 00:06:12,120Da.

109
00:06:12,200 --> 00:06:16,920
ªi acel dar.
Este... Este ca un talent...

110
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
- care ne motiveazã.
- Amin.

111
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
Ne îndeamnã ºi ne împinge...

112
00:06:21,760 --> 00:06:25,360
sã facem eforturi pentru perfecþiune!

113
00:06:25,480 --> 00:06:26,840
Tatã!

114
00:06:26,920 --> 00:06:28,600
Sã ne ajute cineva?

115
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Iubitule.

116
00:06:32,080 --> 00:06:35,440
O, Doamne... Cineva sa facã ceva, vã rog.

117
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
Kenneth. O, Dumnezeul meu.

118
00:06:41,560 --> 00:06:46,920
Eu nu-mi fac griji pentru

119
00:06:47,040 --> 00:06:51,040
ziua de mâine

120
00:06:51,200 --> 00:06:54,840
Doar trãiesc

121
00:06:54,960 --> 00:07:00,120
de la o zi la alta

122
00:07:00,200 --> 00:07:04,120
ªi astãzi

123
00:07:04,200 --> 00:07:11,240
voi merge lângã El

124
00:07:11,400 --> 00:07:15,000
Fiindcã El ºtie

125
00:07:15,160 --> 00:07:23,880
ce se aflã în faþã

126
00:07:24,000 --> 00:07:30,120
Multe lucruri despre

127
00:07:30,160 --> 00:07:36,320
ziua mea de mâine

128
00:07:36,400 --> 00:07:39,240
ªi se pare

129
00:07:39,320 --> 00:07:45,320
se pare cã nu înþeleg

130
00:07:45,440 --> 00:07:49,760
Dar ºtiu

131
00:07:49,840 --> 00:07:56,360
cine deþine ziua mea de mâine

132
00:07:56,400 --> 00:08:01,600
ªi ºtiu cine mã þine

133
00:08:01,720 --> 00:08:06,840
ªi ºtiu cine mã þine

134
00:08:06,960 --> 00:08:09,520
Da, eu ºtiu

135
00:08:09,640 --> 00:08:14,000
cine mã prinde

136
00:08:14,120 --> 00:08:21,440
de mânã.

137
00:08:25,200 --> 00:08:28,640
7 ani mai târziu

138
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Cineva, cãruia îi pasã de tine

139
00:08:37,120 --> 00:08:38,920
O, ai nevoie de cineva cãruia sã-i pese

140
00:08:39,000 --> 00:08:41,160
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã

141
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
- Niciodatã nu te înºealã, fatã
- ªtiu cã poþi

142
00:08:44,880 --> 00:08:47,120
Dacã eºti nesigurã, voi fi acolo

143
00:08:49,520 --> 00:08:51,480
Cineva, cãruia îi pasã de tine

144
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
- Cineva cãruia îi pasã
- Niciodatã nu te înºealã

145
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Niciodatã nu te lasã
Niciodatã nu te înºealã

146
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
Niciodatã nu te înºealã, fatã

147
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
Nu renunþa la visele tale

148
00:09:03,600 --> 00:09:05,440
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face

149
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
- Pãstreazã-le
- Aºa voi face

150
00:09:07,400 --> 00:09:12,400
Pãstreazã-le fatã,
ºti cã de asta ai nevoie
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 3:[Cópia de]
Copiado!
1: 00: 00: 01000 - - > 00: 00: 04074


2
00: 00: 00: 00 - > 23200: sonho EM SEU coração e seguir 29480

3
00: 00: 00: 00 - > 29600: 34840 e não tenha meDo, querida Comigo

4
00: 00: 34960 - - > 00: 00: sonho começa 38040


5: 00: 00: 00: 00 - > 41000 - você é MEU Amor 46800



6: 00: 00: 00: 00 - > 47880: 49320 e


00: 00: 49440 7 - - > 00: 00: MEU 52800



o primogênito 00: 00: 55480 8 - - > 00: 00: 58680 eVocês oferecem

9 e 58760 00:00: - > 00: 01: 02360



UMA canção presente 10 00: 01: 05720 - > 00: 01: 07680

e Dentro e 11 00: 01: 09560 - > 00: 01: 12160



12 é só SEU 00: 01: 12,2 - > 01: 15560 e SIgA SEU sonho


13 00: 01: 15680 - > 00: 01:


14 17800 TEU
00: 01: 19200 - > 00: 01: 23040 e Profundo Dentro de você


00: 01: 15 23120 - > 00: 01:


é só SUA 25800 16
00: 01: 25880 - > 00: 01: 29080 ePor favor, SIgA SEU sonho


00: 01: 17 29200 - > 01: é o SEU próprio sonho 34520



18 00: 01: 38480 - > 00: 01: 40840 e cantar mam Ã, vejo


00: 01 19: 40875 - > 00: 01: 42897 e tradução


: Þ UKy 00: 01: 20 42932 - - > 00: 01: 44920

e Cristo 21 00: 01: 45 - - > 00: 01: Cristo é a Pedra angular 49560



00: 22: 01: 01: 49640 - 51000 e rock e rock

23
00: 01: 51120 - > 00: 01: 52240 e rock, rock e rock,
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: