177
00:21:31,760 --> 00:21:33,113
Înțelegi?
178
00:21:35,000 --> 00:21:38,595
Cu anii au fuzionat.
179
00:21:38,760 --> 00:21:42,514
Au făcut căsătorii, fii, nepoți
între Palermo și New York.
180
00:21:42,680 --> 00:21:49,233
Au devenit un singur clan, unit printr-o
singură restricție...cea de sânge.
181
00:21:49,680 --> 00:21:53,468
Iată de ce unul ca Spatola
în numai zece ani de la vânzător ambulant
182
00:21:53,640 --> 00:21:56,552
a devenit cel mai mare constructor
din Palermo.
183
00:21:56,720 --> 00:22:01,191
Și cine știe, nu e așa ciudat ca
într-un oraș unde...
184
00:22:01,360 --> 00:22:06,434
primarul semna 3000 de licențe de
construcție într-o noapte...
185
00:22:06,600 --> 00:22:09,910
prietenii prietenilor.
186
00:22:10,080 --> 00:22:15,074
- Si tu? Acum ce intenționezi să faci?
- Să urmăresc firmiturile.
187
00:22:15,240 --> 00:22:19,791
Dacă drogurile din Sicilia ajung
în Statele Unite,
188
00:22:19,960 --> 00:22:23,669
banii din Statele Unite trebuie să
se întoarcă, obligat, în Sicilia.
189
00:22:25,200 --> 00:22:32,151
- Vrei să-ți bagi nasul în bănci?
- În tot ce e necesar. Nimic nu se exclude.
190
00:22:32,320 --> 00:22:34,834
Știi ce va dezlănțui asta?
191
00:22:36,680 --> 00:22:38,272
Tu, îmi dai o mână de ajutor?
192
00:23:21,280 --> 00:23:24,078
- Spuneți-mi!
- Sunt judecătorul Falcone.
193
00:23:24,240 --> 00:23:26,151
- Ce este asta?
- Un ordin de sechestru.
194
00:23:26,320 --> 00:23:31,474
Trebuie să controlez toate tranzacțiile bancare
ale lui Cangelossi și a societății lui...
195
00:23:31,640 --> 00:23:34,712
Cec-uri, transferuri de bani, plăți, totul.
196
00:23:34,880 --> 00:23:38,953
Dar, unde vă treziți, cu respect vorbind.
197
00:23:39,120 --> 00:23:44,592
Doar nu credeți că e suficient să veniți aici
cu o hârtie și să faceți ca la dvs acasă?
198
00:23:44,760 --> 00:23:47,710
Cu respect vorbind, vă avertizez că,
dacă nu colaborați,
198
00:23:47,760 --> 00:23:50,710
voi fi obligat să consider comportamentul dvs
ca pe o complicitate,
199
00:23:50,880 --> 00:23:53,633
o infracţiune condamnată cu patru
ani de închisoare.
200
00:23:53,800 --> 00:23:58,396
- În închisoare vreți să mă duceți?
- Depinde de dumneavoastră.
201
00:24:15,120 --> 00:24:17,509
Ați văzut ziarele în dimineața asta,
doctor Falcone.
202
00:24:17,680 --> 00:24:21,309
Incursiune la Sicil Credit.
Se vorbește din nou de dumneavoastră.
203
00:24:21,480 --> 00:24:23,118
Lasă-i să vorbească.
204
00:24:26,960 --> 00:24:30,632
Giovanni, ai un moment?
205
00:24:32,000 --> 00:24:34,468
Nu atinge nimic, te sfătuiesc!
206
00:24:40,840 --> 00:24:43,912
- Îmi spui unde mergem?
- Tu vii cu mine.
207
00:25:04,160 --> 00:25:08,836
- Ce este?
- E locul cel mai sigur din tribunal.
208
00:25:10,400 --> 00:25:13,995
Aseară a venit la mine procurorul
general, Patterno.
209
00:25:14,160 --> 00:25:18,153
Vroia să-mi vorbescă de tine.
210
00:25:18,320 --> 00:25:21,835
A inceput să-mi spună că ești bun
dar nu ești expert.
211
00:25:22,000 --> 00:25:27,632
Pe scurt, nu s-a mai văzut un judecător instructor
care dă ordinul de violare a secretului bancar.
212
00:25:27,800 --> 00:25:31,270
Că, făcând așa, stricăm reputația economiei
palermitane.
213
00:25:31,440 --> 00:25:35,831
Că, înainte de a lua anumite inițiative
ar trebui să se gândească bine.
214
00:25:36,000 --> 00:25:41,028
- Altceva ce ți-am mai spus?
- Mi-a spus să-ți iau cazul.
215
00:25:41,200 --> 00:25:45,159
- Și tu...ce i-ai răspuns?
- Că am încredere în tine.
216
00:25:48,440 --> 00:25:55,312
Ascultă, dacă Paterno se expune venind să
vorbescă exclusiv cu mine,
217
00:25:55,480 --> 00:25:57,994
simnifică două lucruri:
218
00:25:58,160 --> 00:26:05,077
Primul: cineva se plânge de munca ta.
Trebuie să fie cineva foarte influent.
219
00:26:05,240 --> 00:26:08,994
Al doilea: Suntem pe calea cea bună.
220
00:26:10,520 --> 00:26:14,832
Așadar, fii atent, Giovanni.
Ne-am înțeles?
221
00:26:57,680 --> 00:27:00,956
- Să mă ierți pentru seara aceea.
- Nu contează.
222
00:27:01,120 --> 00:27:06,114
- Paolo și Agnese te cunosc, nu?
- De fapt ție îți cer scuze.
223
00:27:07,640 --> 00:27:08,993
Ascultă.
224
00:27:11,760 --> 00:27:14,274
- Ce este? Nu-ți plac cântecele de dragoste?
- Ce?
225
00:27:14,440 --> 00:27:19,036
- Nu-ți plac cântecele de dragoste?
- Le găsesc cam stupide.
226
00:27:20,080 --> 00:27:23,993
Sunt care spun că, cu cât sunt mai stupide
cu atât sunt mai adevărate.
227
00:27:27,080 --> 00:27:31,437
- Îți pot pune o întrebare indiscretă?
- Dacă mă întrebi...nu.
228
00:27:33,240 --> 00:27:36,312
De câte ori te-ai îndrăgostit în viața ta?
229
00:27:36,480 --> 00:27:39,472
O dată, cred. De ce?
230
00:27:39,640 --> 00:27:45,510
Se spune că în viață iubești de trei ori.
Prima ca adolescent...
231
00:27:45,680 --> 00:27:50,549
Apoi la 20 când ai impresia că ești
într-o prăpastie dar, nu se întâmplă.
232
00:27:50,720 --> 00:27:52,073
Și a treia?
233
00:27:54,720 --> 00:27:57,109
Ei bine, a treia oară este pentru
totdeauna.
234
00:28:05,880 --> 00:28:08,155
Când m-am căsătorit...
235
00:28:08,320 --> 00:28:12,154
credeam că, căsnicia noastră nu s-ar mai fi
bazat pe compromisuri.
236
00:28:12,320 --> 00:28:15,756
Că ar fi fost una din acele iubiri
cu I mare.
237
00:28:15,920 --> 00:28:20,471
Apoi, când am început să ne certăm, mi-am dat
seama că toate iubirile se schimbă.
238
00:28:20,640 --> 00:28:24,315
Încep suferințele, acuzațiile...
239
00:28:24,480 --> 00:28:31,670
Și așa, apar rănile, care devin mai profunde
în loc să se vindece.
240
00:28:31,840 --> 00:28:35,150
Din fericire, eu și soțul meu, ne-am
dat seama la timp.
241
00:28:35,320 --> 00:28:40,678
- Și decizia cine a luat-o?
- Am fost de acord. Oricum, am fost eu.
242
00:28:40,840 --> 00:28:44,798
În aceste lucruri, noi femeile, suntem
mai curajoase.
243
00:28:46,080 --> 00:28:48,071
Acum e rândul tău.
244
00:28:48,240 --> 00:28:51,869
Și în cazul meu, decizia a luat-o ea.
245
00:28:52,040 --> 00:28:55,953
Numai că era un altul, doar atât.
246
00:29:03,000 --> 00:29:05,275
Advocate Vigano, acomodați-vă.
247
00:29:05,440 --> 00:29:10,878
Consiliere, mă scuzați, dar eu mă întreb
ce căutăm noi aici, eu și clientul meu.
248
00:29:11,040 --> 00:29:14,999
Vreau să vă amintesc dvs și judecătorului
Falcone, că dl Spatola este primul contribuabil
249
00:29:15,160 --> 00:29:20,553
din Sicilia și al cincelea în Italia.
Cu munca sa onestă dă la mii de lucru.
250
00:29:20,720 --> 00:29:26,875
Îmi dau seama. Suntem aici pentru a da
dl Spatola posibilitatea de a clarifica.
251
00:29:27,040 --> 00:29:30,669
Sunt aici pentru a răspunde întrebărilor
dumneavoastră și a domnului Falcone.
252
00:29:30,840 --> 00:29:37,154
Vă amintesc că eu nu sunt dl Falcone, ci
judecătorul Falcone, că reprezint Statul.
253
00:29:41,880 --> 00:29:49,275
De aici rezultă că ați primit într-un an
peste două milioane de dolari din America.
254
00:29:49,440 --> 00:29:55,356
Asta este o poliță sechestrată de biroul meu
de la banca SicilCredit, Palermo.
255
00:29:55,520 --> 00:30:00,548
Sunt 144.000 de dolari trimiși
de Rosario Gambino dumneavoastră.
256
00:30:00,720 --> 00:30:02,915
Îmi puteți explica de ce această plată?
257
00:30:03,080 --> 00:30:06,470
Având în vedere profesionalitatea clientului
meu, dl Gambino...
258
00:30:06,640 --> 00:30:10,315
finanțiază companiile sale de construcție
la Palermo. Atât.
259
00:30:10,480 --> 00:30:13,313
Dar, e un lucru ciudat dl Spatola...
260
00:30:13,480 --> 00:30:17,917
că acei 144.000 dollar nu i-ați lăsat
în contul dumneavoastră.
261
00:30:18,200 --> 00:30:22,876
Doar 30 milioane de lire.
Dar restul...în aceeași zi...
262
00:30:24,360 --> 00:30:31,436
ia-ți împărțit în 13 cec-uri
la diverse persoane, care, la rândul lor
263
00:30:31,600 --> 00:30:37,789
le-au depus pe numele Salvatore lnzerillo
și a familiei Bontade.
264
00:30:37,960 --> 00:30:40,713
Îmi puteți explica de ce?
265
00:30:40,880 --> 00:30:43,553
Judecătorul sunteți dumneavoastră.
266
00:30:43,720 --> 00:30:47,349
Aș avea o idee, domnule Spatola.
267
00:30:47,520 --> 00:30:52,833
Dacă acești bani ar proveni de la o operație
ilicită efectuată în Statele Unite...
268
00:30:53,000 --> 00:30:56,549
și s-ar fi întors în Italia, în parte,
pentru realizarea proiectelor dvs,
269
00:30:56,720 --> 00:31:01,111
și în parte, ca recompensă familiilor care
au organizat afacerea?
270
00:31:01,280 --> 00:31:04,636
Consiliere, ce spuneți? Nu vi se pare că
judecătorul Falcone exagerează?
271
00:31:04,800 --> 00:31:08,156
Numai un cec nu a avut aceeași cale.
272
00:31:08,320 --> 00:31:14,509
A ajuns la doamna Provvidenza Schillaci...
273
00:31:15,280 --> 00:31:18,909
care l-a dat ca plată pentru o mașină
la un dealer.
274
00:31:19,080 --> 00:31:23,119
- Am făcut un cadou la o amantă.
- Poate fi, poate fi.
275
00:31:23,280 --> 00:31:28,513
- Mai este o ultimă plată....
- Munciți mult, știți, judecător Falcone
276
00:31:28,680 --> 00:31:31,990
Ar trebui să vă luați o vacanță.
277
00:31:32,160 --> 00:31:37,712
I-ar face bine sănătății.
Țineți la sănătate, nu-i așa?
278
00:31:37,880 --> 00:31:43,034
Vă asigur că, imediat ce termin cu această
investigație, vă voi urma sfatul.
279
00:31:44,640 --> 00:31:49,714
Între timp, vreți să-mi explicați cine
este acest Joseph Buonamico...
280
00:31:49,960 --> 00:31:55,478
care v-a trimis în cont 99.000 dolari și,
în special, de ce?
177 00:21:31,760 -> 00:21:33,113 entender
178 00:21:35,000 -?.> 00:21:38,595
por anos fundiu
179 00:21:38,760 -> 00:21:42,514
casamentos feitos, filhos, netos
entre Palermo e Nova York
180 00:21:42,680 -.> 00:21:49,233
se tornou um clã, juntou-se o
uma restrição ... o sangue
181 00:21:49,680 -.> 00:21:53,468
é por que alguém como Spatola
em dez anos, vendedor ambulante
182 00:21:53,640 -> 00:21:56,552
tornou-se a maior fabricante de palermo
183 00:21:56,720 -> 00.: 22:01,191
E quem sabe, não é estranho que em uma cidade onde
... 184 00:22:01,360 -> 00:22:06,434 sinal prefeito
3000 licenças de construção em uma noite ...
185 00:22:06,600 -.> 00:22:09,910
amigos de amigos
186 00:22:10,080 -> 00:22:15,074
- e você? Agora, o que você pretende fazer
-? Seguir migalhas
187 00:22:15,240 -.> 00:22:19,791
se as drogas vem da Sicília para os Estados Unidos
188 00:22:19,960 - -> 00:22:23,669 dinheiro
dos EUA deve voltar, obrigado, Sicília
189 00:22:25,200 -.> 00:22:32,151
- quer meter o nariz em bancos ?
- Em tudo o que é necessário.nada está excluído
190 00:22:32,320 -.> 00:22:34,834
Você sabe o que vai desencadear este
191 00:22:36,680 -> 00:22:38,272
você, eu me dar uma mão
192 00:23:21,280 -> 00:23:24,078
- diga-me
-! são o juiz Falcone
193 00:23:24,240 -.> 0:23 :?. 26151
- o que é
- uma ordem de apreensão
194 00:23:26,320 -> 00:23:31,474
deve controlar todas as operações bancárias
cangelossi e da sociedade ...
195 00:23:31,640 -> 00:23:34,712
cheques, transferências de dinheiro, pagamentos, tudo.
196 00:23:34,880 -> 00:23:38,953
mas onde você acorda, respeitosamente falando
197 00:23:39,120 -.> 00:23:44,592
só não acho que o suficiente para vir aqui
com um papel e fazer a sua casa
198 00:23:44,760 -> 00:23:47,710
respeitosamente falando,Eu adverti-lo de que, se você não colaborar
,
198 00:23:47,760 -> 00:23:50,710
vou ser forçado a considerar o seu comportamento como cúmplice
,
199 00:23:50,880 - -> 00:23:53,633
o
criminoso condenado quatro anos
200 00:23:53,800 -.> 00:23:58,396
-? Na prisão você quer que eu vá
- até você.
201 00:24:15,120 -> 00:24:17,509
. Você já viu os jornais desta manhã,
Doutor Falcone
202 00:24:17,680 -> 00:24:21,309
viagem para a Sicília de crédito
eles falam com você de novo
203 0:24..: 21,480 -> 00:24:23,118
deixá-los falar
204 00:24:26,960 -.> 00:24:30,632
giovanni, tem um momento
205 00:24:32,000? - -> 00:24:34,468
qualquer coisa não toque, eu aconselho
206 00:24:40,840 -> 00:24:43,912
- Eu sei onde estamos indo
-? Você está comigo
207 00:25:04,160 -.> 00:25:08,836
- o que é
-?. É o lugar mais seguro no tribunal
208 00 :. 25:10,400 -> 00:25:13,995 veio a mim na noite passada
Procurador-Geral, patterno
209 00:25:14,160 -> 00:25:18,153
queria de falar com você.
210 00:25:18,320 -.> 00:25:21,835
começou a me dizer que você é bom
mas você não é um expert
211 00:25:22,000 -> 00:25:27,632
em suma, nunca viu um juiz que dá ordens instrutor
violação do sigilo bancário
212 00:25:27,800 -.> 00:25:31,270 que
fazê-lo, arruinar reputações
economia palermitane
213 00:25:31,440 -..> 00:25:35,831
que, antes de tomar certas iniciativas
deve considerar cuidadosamente
214 0:25 :? 36000 -> 00:25:41,028
- mais do que eu disse
- Eu disse para o seu caso
215 00:25:41,200 -.> 00:25:45,159
- E você ... o que você disse
-?. Eu confio em você
216 00:25:48,440 -> 00:25:55,312
ouvir, se você expor Paterno chegou a
de falar só para mim
217 00:25:55,480 -> 00:25:57,994
simnifică duas coisas:
218 00:25:58,160 -> 00:26:05,077
primeiro:. alguém reclama sobre o seu trabalho
deve ser alguém muito influente
219 00:26:05,240 -> 00:26:08,994
A segunda:.. estamos no caminho certo
220 00:26:10,520 -> 00:26: 14832
portanto, ser cuidadoso giovanni
concordamos
221 00:26:57,680 -.> 00:27:00,956
- perdoe-me para que a noite
-.., não importa
222 00:27:01,120 -> 00:27:06,114
- paolo e agnese você, certo
-?. na verdade você peço desculpas
223 00:27:07,640 -> 00:27:08,993 escuta
224 00:27:11,760 -.> 00:27:14,274
- o que é? não gosta de músicas de amor
- o que
225 00:27:14,440 -> 00:27:19,036
- não gosto de músicas de amor
-?. acho muito bobo
226 00:27:20,080 -> 00:27:23,993
é para dizer que o mais burros mais verdadeiro
227 00:27:27,080 -.> 00:27:31,437
- Você pode fazer uma pergunta indiscreta?
- Se você perguntar ... não
228 00:27:33,240 -.> 00:27:36,312
sempre que você ama na sua vida
229 00:27:36,480? - > 00:27:39,472
uma vez, eu acho. porque
230 00:27:39,640 -> 00:27:45,510
se que a vida o amor três vezes
primeiro como um adolescente ...
231 00:27:45,680 -.> 20 00:27:50,549
então, quando você pensa que
em um abismo, mas eles não são.
232 00:27:50,720 -> 00:27:52,073
E o terceiro
233 00:27:54,720 -?.> 00:27:57,109
bem, a terceira vez é para sempre
234 0:28 : 05,880 -> 00:28:08,155 quando me casei ...
235 00:28:08,320 -> 00:28:12,154
Eu pensei que nosso casamento não seria baseada
o compromisso
236 00:28:12,320 -> 00:28:15,756
que era um daqueles com um grande amor
237 00:28:15,920 -> 0:28..: 20,471
Então, quando eu comecei a discutir, eu fiz perceber que todos os amores mudanças
238 00:28:20,640 -.> 00:28:24,315
eu começar a sofrer, acusações ...
239 00:28:24,480 -> 00:28:31,670
E assim, há feridas que são mais profundas
no lugar de curar
240 00:28:31,840 -.> 00:28:35,150
de Felizmente, meu marido e eu, percebemos que o tempo
241 00:28:35,320 -.> 00:28:40,678
- E quem tomou a decisão
-? Eu concordei. No entanto, eu era
242 00:28:40,840 -> 00:28:44,798
Por essas coisas que nós, as mulheres são mais ousadas
243 00:28:46,080 -> 00..: 28:48,071
agora é a sua vez
244 00:28:48,240 -.> 00:28:51,869
E no meu caso, a decisão tomou-
245 00:28:52,040. - > 00:28:55,953
foi apenas mais um, só que
246 00:29:03,000 -.> 00:29:05,275
defensor Vigano, aclimatar-se
247 00:29:05,440 -.> 00:29:10,878 aconselhamento
, me desculpe, mas eu me pergunto
o que estamos fazendo aqui, eu e meu cliente
248 00. : 29:11,040 -> 00:29:14,999
Eu lembro de você e você
juiz Falcone, o Sr. Spatola é o primeiro contribuinte
249 00:29:15,160 -> 00:29:20,553
na Sicília quinta, na Itália.
com o seu trabalho dá milhares de trabalho honesto.
250 00:29:20,720 -> 00:29:26,875
eu percebo. Estamos aqui para dar
Sr. oportunidade Spatola para esclarecer
251 00:29:27,040 -> 00:29:30,669
estão aqui para responder às suas perguntas
e Sr. Falcone
252 00..: 29:30,840 -> 00:29:37,154
lembrar que eu não sou o Sr. Falcone, mas
juiz Falcone, que representam o estado
253 00:29:41,880 -.> 00:29:49,275
portanto, você tem um ano
mais de dois milhões de dólares na América
254 00:29:49,440 -.> 00:29:55,356
Esta é a minha prateleira do escritório
apreendido a partir de banco sicilcredit , Palermo.
255 00:29:55,520 -> 00:30:00,548 são 144.000 dólares
de Rosario Gambino enviou
256 00:30:00,720 -.> 00:30:02,915
eu posso explicar por que esse pagamento
257 0:30?:03,080 -> 00:30:06,470 profissionalismo dado
Meu cliente, o Sr. Gambino ...
258 00:30:06,640 -> 00:30:10,315
finanţiază suas empresas de construção em Palermo. tanto
259 00:30:10,480 -.> 00:30:13,313
mas é uma coisa engraçada Sr. Spatola ...
260 00:30:13,480 -> 00:30:17,917 que
aqueles dólar 144.000
não deixaram na sua conta
261 00:30:18,200 -.> 00:30:22,876
apenas 30.000.000 £
mas o resto ... no mesmo dia ...
262 00:30:24,360 -.> 00:30:31,436
obter o seu cheque está dividido em 13
de indivíduos, que por sua vez
263 00:30:31,600 -> 00:30:37,789
fizeram em nome salvatore Bontade lnzerillo
e
família 264 00:30:37,960 -.> 00 : 30:40,713
Você pode explicar por
265 00:30:40,880 -> 00:30:43,553
?juiz é você
266 00:30:43,720 -.> 00:30:47,349
Eu tenho uma idéia, o Sr. Spatola
267 00:30:47,520 -.> 00:30:52,833
se estes dinheiro viria de uma operação ilegal realizada nos Estados Unidos ...
268 00:30:53,000 -> 00:30:56,549
e estaria de volta na Itália, em parte,
para projetos você,
269 00:30:56,720 -> 00:31:01,111
e, em parte,famílias como recompensa
negócio organizado
270 00:31:01,280 -> 00:31:04,636 conselhos
, você diz? você não acha
juiz Falcone exagerando
271 00:31:04,800 -> 00:31:08,156
apenas um cheque teve o mesmo caminho
272 00:31:08,320 -.> 00 :
31:14,509 chegou Providência Ms. Schillaci ...
273 00:31:15,280 -> 00:31:18,909
, que o deu como pagamento de um carro
a um negociante
274 00:31:19,080 -.> 00:31:23,119
- Eu fiz um presente para uma amante
-.. pode ser
275 00:31:23,280 - > 00:31:28,513
- é o último pagamento ....
- você trabalhar duro, você sabe, o juiz Falcone
276 00:31:28,680 -> 00:31:31,990
você deve ter um férias
277 00:31:32,160 -> 00:31:37,712
Eu tinha uma saúde melhor
Mantenha a saúde, certo
278 00..?:31:37,880 -> 00:31:43,034
eu lhe asseguro que, tão logo eu termine essa investigação
, vou seguir o seu conselho
279 00:31:44,640 -.> 00:31:49,714
Enquanto isso, Eu quero explicar quem é esse Buonamico Joseph ...
280 00:31:49,960 -> 00:31:55,478
conta que enviou 99.000 dólares e
especialmente, por que
sendo traduzido, aguarde..
177
00:21:00-31.760 >: 21: 33.113
Ver?
00: 21 188: 35.000-00:21: > 38.595
com o mesclado.
00: 21 179: 38.760 - 00:21: > 42.514
fez o casamento, filhos, netos
entre Palermo e Nova Iorque.
180 00:21:00-42.680 >: 21: 49.233
tornou-se um único clã, atado por uma única restrição
... o sangue.
00: 199 21: 49.680-00:00:21: 53.468 >
aqui é porque um que Spatola
em apenas dez anos de calha 182
00:21:00-53.640 >: 21: 56.552
tornou-se o maior fabricante de Palermo.
00: 21 183: 56.720 - 00:22: > 01,191
, e quem sabe, não é tão estranho como
em uma cidade onde...
184 00: 22: 01,360 - 00:22: 06,434 >
prefeito assinar 3.000 licenças
construção uma noite...
185 00: 22: 06,600 - 00:22: > 09,910
.
amigos de amigos 186
00:22:10080-> 00:22: 15.074
- e você? Agora eu tenho que fazer?
-perseguindo firmiturile.
00: 22 187: 15.240-0: 22: 19.791 >
se drogas da Sicília, chegando nos Estados Unidos,
188 00:22:00-19.960 >: 23.669
22: dinheiro nos Estados Unidos deve "retornar, ligado na Sicília.
00: 22 189: 25.200-> 00:22: 32.151
-quer furar o nariz em bancos?
-em tudo o que é necessário. Nada é excluído.
00: 22 190: 32.320-> 00:22: 34.834
sabe o que será que não razoável?
191 00:22:00 am 36.680-->: 22: 38.272
você, você me dar uma mão?
00: 23 192: 21.280 - 00:23: 24.078 >
-diga-me!
-juiz Falcone. 193
00:23:00-24.240 >: 26.151
-23: o que é isso? "-uma ordem de apreensão. 194
00:23:00-26.320 >: 23: 31.474
deve controlar todas as operações bancárias
Sociedade e do Cangelossi s...
00: 23 195: 31.640 - 00:23: 34.712 >
Cheque, transferência de dinheiro, pagamento, tudo.
196 00:23:00-34.880 >: 23: 38.953
Mas, quando você acorda, respeitosamente falando. 197
00:23:00-39.120 >: 23: 44.592
apenas não acredito que isso é suficiente para vir aqui
com um papel e tornar a sua casa?
00: 199 23: 44.760-00:23: 47.710 >
sinceramente falando, avisá-lo que se você não colaborar,
00: 199 23: 47.760-00:23: 50.710 >
vou ser obrigado a considerar seu comportamento como uma cumplicidade
,
00: 199 23: 50.880-00:00:23: > 53.633
um crime condenado a quatro anos de prisão.
200 00:23:00-53.800 >: 23: 58.396
-na prisão, você quer me levar?
-depende de você.
206
00:00:24: 00 15.120-->: 24: 17.509
Você já viu esta manhã, jornais
Doutor Falcone.
00:02 24: 17.680-00:24: > 21.309
espreitar Sicil.
falado novamente.
203 00:24: 21.480-00:24: > 23.118
deixá-los falar.
204 00:24:00-26.960 >: 24: 30.632
Giovanni, você tem um momento?
206
00:24:00-32.000 >: 24: 34.468
não conseguir nada, aconselho-vos!
206
00:24:00-40.840 >: 24: 43.912
-Quero dizer onde estamos indo? "-tu vens com me.
07 00: 25: 04,160 - 00:25: 08,836 >
- o que é? - é o lugar mais seguro no Tribunal.
208 00:25:00, 10.400-->: 25: 13.995
ontem à noite veio-me o procurador-geral, Patterno
.
209 00:25: 14.160-00:25: > 18.153
Eu queria falar com você.
210 00:00:25: 00 18.320-->: 25: 21.835
começou a me dizer que você não é bom
.
211 00:25:22,000-00: 25: > 27.632
em suma, não viu um juiz que dá a ordem
instrutor do banco sigilo violação. 212
00:25: 27.800 - 00:25: 31.270 >
que, ao fazê-lo, a reputação de economia palermitane stricăm
.
213 00:25: 31.440-00:25: > 35.831
que, antes de tomar certas iniciativas
deve pensar bem.
214 00:25: 36.000--> 00:25: 41.028
-mais você disse?
Ele me disse para tomar o caso.
00: 25 215: 41.200 - 00:25: > 45.159
- e você... O que você responder? "-porque confio em você.
00: 25 216: 48.440 - 00:25: 55.312 >
escuta, se Paterno é exposição vindo falar exclusivamente comigo
217 00:25:00-55.480 >: 25: 57.994
simnifică duas coisas: 218
00:00:25: 00 58.160-->: 26: 05,077
primeiro: alguém reclama sobre o seu trabalho."Deve ser alguém muito influente.
219 00: 26: 05,240 - 00:26: > 08,994
segundo: estamos na pista certa.
220 00:26: 10.520 - 00:26: > 14.832
por isso tome cuidado, Giovanni.
nos entender?
00: 26 221: 57.680 - 00:27: > 00,956
-ierți para mim essa noite.
-.
00: 27 222:: 01,120 - 00:27: 06,114 >
-P e Agnese se encontram, mesmo?
-na verdade você vai pedir desculpas.
223 00:27:07,640 - 00:27: 08,993 >
Ouvir
.
224 00:27: 11.760 - 00:27: 14.274 >
-o que é isso? Eu gosto de sua canções de amor?
?
-
0: 27 55: 14.440 - 00:27: > 19.036
-você gosta as canções de amor? "-são um bocado parvo...
226 00:27: 20.080 - 00:27: > 23.993
estão você dizer isso, o mais estúpido de melhor
.
227 00:27: 27.080 - 00:27: > 31.437
-você pode pedir um indiscretă pergunta?
-Se você perguntar me...
.
228 00:27: 33.240-00:27: > 36.312
sempre que você se apaixonou em sua vida?
00: 27 229: 36.480 - 00:27: 39.472 >
uma vez, eu acho. Por que?
00: 27 230: 39.640 - 00:27: 45.510 >
disse vivo amor três vezes.
primeiro como um adolescente...
231 00:27:00 45.680-->: 27: 50.549
então aos 20, você tem a impressão de que você é
em um barranco, mas não acontecendo.
232 00:27:50,720 - 00:27: > 52.073
e terceiro?
233 00:27:00 54.720-->: 27: 57.109
bem, o terceiro tempo é para
.
234 00: 28: 05,880 - 00:28: 08,155 >
quando me casei...
235 00: 28: 08,320 - 00:28: > 12.154
pensei que nosso casamento seria basear-se no comércio-offs.
2
00:00:28: 00 12.320-->: 28: 15.756
que deveria ter sido um desses amor
.
eu
2
00:28: 15.920-00:28: > 20.471
Então, quando eu comecei a brigar, eu de repente percebi que todos os amantes
mudança.
00:28 38: 20.640-00:00:28: > 24.315
começar a sofrer, acusações...
00:39 28: 24.480-00:00:28: 31.297 >
e assim, há feridas que se tornam mais profundas
em vez de curar.
240 00:28: 31.840 - 00:28: > 35.150
Felizmente, meu marido e eu, ter percebido o tempo
.
241 00:28:00-35.320 >: 28: 40.678
- E quem tem ele?
-concordei. Enfim, eu estava me
.
242 00:28:00-40.840 >: 28: 44.798
nessas coisas, nós, mulheres, somos mais corajosos.
2
00:28:00-46.080 >: 28: 48.071
agora é sua vez.
244 00:00:28: 00 48.240-->: 28: 51.869
e no meu caso, tomou uma la de decisão
245 00:28: 52.040 - 00:28: > 55.953
mas que foi outra, só que.
00:46 29: 03,000-00:29: 05,275 >
Advogado Viganò, acomodați.
247
00: 29: 05,440 - 00:29: > 10.878
aconselhamento, scuzați mim, mas eu pergunto por que nós somos novos aqui
, eu e meu cliente.
00: 29 248: 11.040 - 00:29: > 14.999
eu quero lembrá-lo e o juiz Falcone, que o Sr.
Spatola é autor do primeiro
00: 29 249: 15.160 - 00:29: > 20.553
da Sicília e o quinto em Itália.
com o trabalho de dar as milhares de trabalho honesto.
250 00:29: 20.720 - 00:29: 26.875 >
eu percebo. Estamos aqui para dar oportunidade do Sr.
Spatola esclarecer.
00:51 29: 27.040-00:29: > 30.669
está aqui para responder suas perguntas e ao Sr
Falcone.
252 00:29: 30.840 - 00:29: 37.154 >
lembrá-lo que eu não sou Senhor Falcone, mas o juiz Falcone, o
representam estado.
253 00:29: 41.880 - 00:29: > 49.275
Daqui segue-se que você recebeu em um ano
mais de 2 milhões de dólares na América.
00: 29 254: 49.440 - 00:29: 55.356 >
que é uma política de meu escritório
apreendidos do banco SicilCredit, Palermo.
255 00:29:00 55.520->: 30: 00,548
Estou 144.000 dólares enviados para Rosario Gambino
.
256 00: 30: 00,720 - 00:30: 02,915 >
eu posso explicar por que isso?
00:57:3003,080 - 00:30: 06,470 >
cliente dado meu profissionalismo, Sr. Gambino
...
258 00: 30: 06,640 - 00:30: 10.315 >
finanțiază
suas empresas de construção em Palermo. Assim
.
259 00:30: 10.480 - 00:30: 13.313 >
mas é uma coisa engraçada Spatola Sr....
00: 30 260: 13.480 - 00:30: > 17.917 144.000
que você tem dólar não deixou em sua conta.
261 00:30: 18.200 - 00:30: > 22.876
Apenas 30 milhões de libras.
mas o resto... no mesmo dia...
262 00:30: 24.360-00:30: > 31.436
levar seu dividido em 13 check-ins em pessoas diferentes, "que por sua vez
263 00:30: 31.600-00:00:30: > 37.789
eles depositaram em nome de Salvatore lnzerillo
e família. na Bontade
264 00:30:00-37.960 >: 30: 40.713
eu posso explicar porquê?
00: 30 265:: 40.880 - 00:30: > 43.553
Julgá-lo...
00: 30 266: 43.720-00:30: > 47.349
eu tenho uma idéia, Sir Spatola.
267 00:30: 47.520-00:00:30: > 52.833
se esse dinheiro viria de uma operação realizada nos Estados Unidos ilegalmente
...
268 00:30:00-53.000 >: 30: 56.549
e seria volta em Itália, em parte, para seus projetos
,
269 00:30: 56.720 - 00:31: 01,111 >
e, em parte, como uma recompensa para as famílias que têm organizado o negócio?
c. 270 00: 31: 01,280 - 00:31: 04,636 >
conselhos, o que dizer? Você não acha que juiz Falcone exagerando?
271 00: 31: 04,800 - 00:31: 08,156 >
uma verificação não só tinha a mesma maneira.
272 00: 31: 08,320 - 00:31: > 14.509
chegou a Sra. Provvidenza Schillaci...
273 00:31: 15.280 - 00:31: > 18.909
que deu como pagamento por um carro
em um revendedor.
274 00:31:00 19.080->: 31: 23.119
fiz um presente para sua amante. "-poderia ser.
00: 31 275: 23.280--> 00:31: 28.513
-é um final pagamento....
-categoria trabalhar muito, você sabe, o juiz Falcone 276
00:00:31: 00 28.680-->: 31: 31.990
deve tirar uma férias.
277 00:31: 32.160 - 00:31: 37.712 >
eu faria boa saúde.
Segure na saúde, certo?
00: 27831: 37.880 - 00:31: > 43.034
garanto-vos que, assim que você termina com este
você vai seguir a investigação, aconselhamento.
00: 31 279: 44.640 - 00:31: 49.714 >
enquanto isso, você quer me explicar quem é esse Joseph Buonamico
...
280 00:31:00 49.960-->: 31: 55.478
quem enviou em conta de r $ 99.000 e, em particular, de
ce?
sendo traduzido, aguarde..