47900:53:59,000 --> 00:54:03,437- Tu ai fost mereu în birou?- Da. De d Tradução - 47900:53:59,000 --> 00:54:03,437- Tu ai fost mereu în birou?- Da. De d Português como dizer

47900:53:59,000 --> 00:54:03,437- T

479
00:53:59,000 --> 00:54:03,437
- Tu ai fost mereu în birou?
- Da. De dimineață fac copii.

480
00:54:05,240 --> 00:54:08,073
S-a blocat încă o dată.

481
00:54:08,240 --> 00:54:10,800
Mă duc în procuratură să fac copii?

482
00:54:10,960 --> 00:54:15,192
De câte ori ți-am spus? Hârtiile din birou
nu trebuie să iasă.

483
00:54:15,360 --> 00:54:18,591
Mai degrabă le recopiem la mână.

484
00:54:24,200 --> 00:54:26,589
Centrala, sunt judecătorul Falcone.

485
00:54:26,760 --> 00:54:31,709
Aătept un telefon de la New York.
Vă recomand, proritate absolută.

486
00:54:40,520 --> 00:54:41,919
- Alo?
- Sunt Rudy.

487
00:54:42,080 --> 00:54:47,313
- Așadar, ai informația aceea?
- Ai avut dreptate. Buonamico e o fantomă.

488
00:54:47,480 --> 00:54:53,669
Dar cu multe amprente digitale. Le-am găsit
pe un tichet de îmbarcare la aeroportul Kennedy.

489
00:54:53,840 --> 00:54:58,311
Ține-te tare Gio:
Buonamico este Michele Sindona.

490
00:54:58,720 --> 00:55:03,396
Sindona, ai spus? Bancherul?
- Exact el.

491
00:55:04,040 --> 00:55:08,397
Îți dai seama ce înseamnă unul ca Sindona
ascuns la Palermo?

492
00:55:08,560 --> 00:55:11,154
Și în contact cu familia de mafioți Spatola.

493
00:55:11,320 --> 00:55:16,678
Mafia, bani și politică. Te-ai băgat
într-un mare necaz, Gio.

494
00:55:17,920 --> 00:55:20,673
Mulțumesc, Rudy.

495
00:55:39,200 --> 00:55:42,033
Deci? Te-ai decis ce să faci?

496
00:55:45,600 --> 00:55:47,716
Rămân cu dumneavoastră.

497
00:55:47,880 --> 00:55:51,668
- Ce este? Acum îți place munca?
- Nu.

498
00:55:52,880 --> 00:55:56,031
- Atunci, de ce?
- Îmi place de dumneavostră.

499
00:56:13,000 --> 00:56:17,869
- Azi ești liber toată ziua.
- O altă glumă? Dr Falcone, știți că nu pot.

500
00:56:18,040 --> 00:56:22,113
- Merit o zi numai a mea.
- Și dacă află Cassara?

501
00:56:22,280 --> 00:56:23,952
Nu trebuie să-i spui.

502
00:56:40,480 --> 00:56:43,278
Îmi dai ochelarii de soare, te rog.

503
00:56:48,360 --> 00:56:50,237
- Uite.
- Mulțumesc.

504
00:56:51,880 --> 00:56:55,555
- Discul ăsta de unde e?
- Mi l-a dat un prieten.

505
00:56:57,960 --> 00:57:02,750
- Credeam că nu-ți place?
- Cine știe? Poate că mă schimb.

506
00:57:04,240 --> 00:57:08,392
Ascultă, și dacă ne-am lua două zile
doar pentru noi?

507
00:57:09,760 --> 00:57:11,113
Bine.

508
00:57:24,960 --> 00:57:31,433
Cea mai importantă anchetă din ultimii 10 ani
a dus la trimiterea în judecată a 120 persoane,

509
00:57:31,600 --> 00:57:37,948
printre care, renumitul constructor Spatola și
bancherul sicilian Michelle Sindona...

510
00:57:38,120 --> 00:57:43,831
care, s-ar fi ascuns în timpul falsei răpiri
în vila lui Spatola din Sicilia.

511
00:57:44,000 --> 00:57:47,709
Senzaționala anchetă a judecătorului Falcone
a deschis cercetările și asupra...

512
00:58:02,280 --> 00:58:04,350
Și aceea, cum ți-ai făcut-o?

513
00:58:04,520 --> 00:58:09,799
S-a întâmplat când aveam nouă ani.
Eram în vacanță.

514
00:58:09,960 --> 00:58:14,351
Cînd mă jucam în grădină, mi-a căzut
o bucată de marmură pe picior.

515
00:58:14,520 --> 00:58:20,629
Rana a început să sîngereze și eu să plâng.
Puțin din cauza fricii, puțin și de durere.

516
00:58:20,800 --> 00:58:24,236
A fost un plânset. Îmi amintesc și acum.

517
00:58:24,720 --> 00:58:28,713
Tata veni în fugă, privi rana și primul
lucru care mi l-a spus fu:

518
00:58:28,880 --> 00:58:32,316
Giovanni, nu uita că bărbații nu
plâng niciodată.

519
00:58:34,480 --> 00:58:38,712
Nu ai fotografii mai vechi?

520
00:58:38,880 --> 00:58:44,432
Da, ceva este. Să o întreb pe mama dacă
știe pe unde sunt.

521
00:58:44,600 --> 00:58:47,433
- Ți-ar plăcea cu adevărat să le vezi?
- Sigur.

522
00:58:51,120 --> 00:58:53,509
E cântecul nostru.

523
00:58:56,600 --> 00:58:58,033
Dansăm?

524
00:59:15,120 --> 00:59:19,238
- E pentru două nopți. Duminică plecăm.
- Da, un document vă rog.

525
00:59:22,040 --> 00:59:25,396
Morvillo. Sunt cu soțul meu.

526
00:59:40,080 --> 00:59:44,471
Recepția Hotelului La Tonnara.
Da, un moment vă rog.

527
00:59:44,640 --> 00:59:49,316
Doctor Falcone, un apel pentru dumneavostră.

528
00:59:53,360 --> 00:59:56,113
Nu e posibil. Trebuie să fie o greșeală.

529
00:59:56,280 --> 00:59:59,556
Nu sunteți dumneavoastră judecătorul Falcone?

530
01:00:00,080 --> 01:00:01,513
Cabina doi, vă rog.

531
01:00:17,920 --> 01:00:20,115
Alo?

532
01:00:21,960 --> 01:00:24,030
Alo?

533
01:00:25,960 --> 01:00:29,873
Ascultați. Nu e nimeni la telefon.

534
01:00:31,960 --> 01:00:34,793
E imposibil. Am apelul pe linie.

535
01:00:37,920 --> 01:00:41,469
- Judecătorul Falcone?
- Sunt eu. Cine vorbește?

536
01:00:41,640 --> 01:00:44,916
A fost bine azi la mare cu frumoasa
dumneavoastră doamnă?

537
01:00:46,120 --> 01:00:50,033
- Cine vorbește?
- Un prieten, doctor Falcone.

538
01:00:51,680 --> 01:00:54,114
Alo?

539
01:01:10,840 --> 01:01:15,789
- Soția mea unde este?
- A ieșit mai înainte. Cu un domn.

540
01:01:16,400 --> 01:01:17,992
Cu un domn?

541
01:01:23,360 --> 01:01:25,078
Francesca.

542
01:01:39,560 --> 01:01:43,951
- Unde ai fost?
- Mi-au cerut să mut mașina.

543
01:01:44,120 --> 01:01:46,759
- Trebuie să plecăm de aici.
- Cum să plecăm de aici?

544
01:01:46,920 --> 01:01:49,878
Trebuie să plecăm repede. Repede.

545
01:02:17,320 --> 01:02:20,676
Domnilor, vă rog, luați loc.

546
01:02:21,720 --> 01:02:23,915
Luați loc. Mulțumesc.

547
01:02:26,800 --> 01:02:30,554
Mai întâi, țin să mulțumesc tuturor.

548
01:02:30,720 --> 01:02:35,999
Mulțumirea specială o dedic dr-ului Nino Salvo,
care a pus la dispoziție hotelul său...

549
01:02:36,160 --> 01:02:39,755
pentru a organiza această reuniune.

550
01:02:41,120 --> 01:02:43,509
Mulțumesc. Ajunge.

551
01:02:45,400 --> 01:02:51,475
Adevărații protagoniști ai zilei
sunt domnul ministru...

552
01:02:51,640 --> 01:02:53,835
care mă onorează cu prietenia sa ...

553
01:02:54,000 --> 01:02:59,996
și parlamentarul Lima, de care mă leagă
anii de militantism politic în democrația creștină...

554
01:03:00,160 --> 01:03:05,359
în numele progresului, libertății și justiției.

555
01:03:08,240 --> 01:03:12,677
Păcat că a uitat să spună că parlamentarul
a fost menționat de 163 de ori în dosarele antimafia.

556
01:03:12,840 --> 01:03:16,719
- Domnule ministru, aveți cuvântul.
- Taci, că ești un comunist.

557
01:03:17,760 --> 01:03:24,598
Sunt onorat să fiu aici cu voi și de a aduce
salutul călduros al primului ministru.

558
01:03:27,640 --> 01:03:32,031
Binecuvântați cei înfometați și însetați
după dreptate, căci vor fi săturați...

559
01:03:32,200 --> 01:03:34,430
spunea apostolul Matei.

560
01:03:34,600 --> 01:03:39,230
Eu vă pot asigura, dragi prieteni, că guvernul
pe care-l reprezint aici

561
01:03:39,400 --> 01:03:43,916
e însetat de justiție și face
orice efort posibil...

562
01:03:44,080 --> 01:03:48,232
pentru ca magistratura să lucreze
cu seninătate.

563
01:03:48,400 --> 01:03:55,033
Și cu toate mijloacele eficiente pentru
a contracara criminalitatea organizată.

564
01:03:55,200 --> 01:03:58,749
Chiar dacă e o utopie să ne gândim că

565
01:03:58,920 --> 01:04:02,879
putem extirpa definitiv mafia.

566
01:04:03,040 --> 01:04:09,878
Poate că, dragi prieteni, ținând cont de
situația generală care prevalează în țară,

567
01:04:10,040 --> 01:04:15,558
mai realistic ar fi de menținut cancerul
mafiotic

568
01:04:15,720 --> 01:04:18,188
în limitele fiziologice...

569
01:04:18,360 --> 01:04:24,276
și de utilizarea forțelor noastre în
alte zone de urgență. Mulțumesc.

570
01:04:33,000 --> 01:04:36,231
Dăm cuvântul dr-ului Rocco Chinnici...

571
01:04:36,400 --> 01:04:39,233
șeful instanței de judecată din Palermo.

572
01:04:46,360 --> 01:04:49,352
Împărtășesc pe deplin cuvintele dl-ului ministru,

573
01:04:49,520 --> 01:04:53,069
dar mă întreb, și vă întreb și pe dvs,
domnule ministru.

574
01:04:54,440 --> 01:04:59,878
Care este numărul fiziologic de licențe pe care
un consilier municipal le poate falsifica?

575
01:05:00,920 --> 01:05:03,070
Ce spune?

576
01:05:03,240 --> 01:05:06,994
Care este numărul fiziologic de kilograme de heroină
care se poate vinde în Italia?

577
01:05:07,160 --> 01:05:11,631
- Ce absurditate!
- Care este nr fiziologic al morților cauzate de mafie?

578
01:05:11,800 --> 01:05:16,828
- Cum poate spune așa ceva?
- Și dacă azi e mai realistic să ții ...

579
01:05:17,000 --> 01:05:23,314
cancerul mafiotic într-o limită fiziologică,
care ar fi marja de tolerabilitate?

580
01:05:23,480 --> 01:05:28,508
Un mort? Zece morți? O sută?
Spuneți dumneavoastră, domnule ministru.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!

479 00:53:59,000 -> 00:54:03,437
-? Você estava sempre no escritório
- Sim. Bebês manhã


480 00:54:05,240 -.> 00:54:08,073
preso novamente


481 00:54:08,240 -.> 00:54:10,800
ir para acusação de ter filhos


482 00:54:10,960 -> 00:54:15,192
sempre que eu posso dizer?
Papéis de escritório não deve ficar


483 00:54:15,360 -.> 00:54:18,591
sim, recopiados à mão


484 00:54:24,200 -.> 00:54:26,589
poder, são o juiz Falcone


485 00:54:26,760 -.> 00:54:31,709
aătept um telefonema de Nova York
você recomendaria arco absoluta


486 00:54:40,520 -..> 00:54:41,919
- Olá
-? rudy é


487 00:54:42,080. - -> 00:54:47,313
- então você tem essa informação
-? você estava certo. Buonamico é um fantasma.


488 00:54:47,480 -> 00:54:53,669
mas uma impressão digital.
Eu encontrei um cartão de embarque para Kennedy


489 00:54:53,840 -> 00:54:58,311 Segure difícil gio
:..
Buonamico é Michele Sindona


490 00: 54:58,720 -> 00:55:03,396
Sindona, você diz? banqueiro
-? só ele


491 00:55:04,040 -.> 00:55:08,397
Você percebe que significa que Sindona
escondido em Palermo


492 00:55:08,560 -> 00:55:11,154
E em contato com a família de mafiosos Spatola


493 00:55:11,320 -.> 00:55:16,678
máfia, dinheiro e política.
Você colocar em um monte de problemas, gio


494 00:55:17,920 -.> 00:55:20,673
Obrigado, Rudy


495 00:55:39,200 -.> 0:55 : 42033
assim? você decidiu o que fazer


496 00:55:45,600 -> 00:55:47,716
permanecer com você


497 00:55:47,880 -.> 00:55:51,668
- o que é?Agora você gostaria
- Não. 498


00:55:52,880 -> 00:55:56,031
-? Então, por
- Eu te amo viver


499 00:56:13,000. - -> 00:56:17,869
- Hoje você está livre o dia todo
-. outra piada? Dr. Falcone, você sabe que eu não posso


500 00:56:18,040 -.> 00:56:22,113
- Eu mereço um dia só
-. Cassar E se é


501 00:56:22,280? -> 00:56:23,952
não dizer


502 00:56:40,480 -> 00.:56:43,278
tenho óculos de sol, por favor


503 00:56:48,360 -.> 00:56:50,237
- olhar
-.. Graças


504 00:56:51,880 ->
00:56:55,555 - onde está este disco
-? eu dei um amigo


505 00:56:57,960 -.> 00:57:02,750
-? eu pensei que você não gosta
- que sabe? talvez mudar


506 00:57:04,240 -.> 00:57:08,392
ouvir, e se levar dois dias só para nós



507 00:57:09,760 -> 00:57:11,113 bem



508 00:57:24,960 -.> 00:57:31,433
maior em 10 anos
investigação levou ao indiciamento de 120 pessoas,


509 00:57:31,600 -> 00:57:37,948
incluindo o famoso construtor Spatola e siciliana banqueiro Michelle Sindona ...



510 00 : 57:38,120 -> 00:57:43,831
que seria escondido durante sequestro falso
Spatola em sua casa de campo na Sicília


511 00:57:44,000 -.> 00:57:47,709 investigação sensacional

juiz Falcone abriu em pesquisa e ...


512 00:58:02,280 -> 00:58:04,350
E assim, como você fez isso


513 00:58:04,520 -> 00:58:09,799
aconteceu quando eu tinha nove anos anos.
Eu estava de férias


514 00:58:09,960 -.> 00:58:14,351
quando eu jogava no jardim, eu caí
um pedaço de mármore em pé


515 00:58:14,520 -.> 00:58:20,629
ferida começou a sangrar e eu choro
menos do medo, e menos dor


516.. 00:58:20,800 -> 00:58:24,236
estava chorando. . Agora me lembro


517 00:58:24,720 -> 00:58:28,713 pai
veio correndo, olhando ferida ea primeira coisa que ele disse
fu:


518 00:58:28,880 - -> 00:58:32,316
giovanni,
Não se esqueça que os homens nunca chorar


519 00:58:34,480 -.> 00:58:38,712
você tem fotos antigas


520 00:58:38,880 -> 00:58:44,432
sim, algo está. para perguntar à sua mãe se
sabe onde estão


521 00:58:44,600 -.> 00:58:47,433
- Você realmente gostaria de vê-los
-?. certeza


522 00 :. 58:51,120 -> 00:58:53,509
é a nossa canção


523 00:58:56,600 -> 00:58:58,033


524 dança
00?:59:15,120 -> 00:59:19,238
- e por duas noites. Domingo go
-.., Sim, um documento por favor


525 00:59:22,040 -> 00:59:25,396
morvillo. Estou com o meu marido


526 00:59:40,080 -> 00:59:44,471

recepção no tonnara sim, um momento por favor


527 00:59:44,640 -> 00...: 59:49,316
médico Falcone, uma chamada para suas necessidades específicas


528 00:59:53,360 -.> 00:59:56,113 não
possível.deve ser um erro


529 00:59:56,280 -.> 00:59:59,556 você não está juiz Falcone



530 01:00:00,080 -> 01:00:01,513
cabine de dois por favor


531 01:00:17,920 -> 01:00:20,115 Olá



532 01:00:21,960 -> 01:00:24,030 Olá



533 01.?: 00:25,960 -> 01:00:29,873
ouvir. ninguém no telefone


534 01:00:31,960 -.> 01:00:34,793
é impossível. Apelo a linha


535 01.:00:37,920 -> 01:00:41,469
- Juiz Falcone
-? Eu sou. Quem fala


536 01:00:41,640 -> 01:00:44,916
Bem, hoje foi ótimo com sua bela senhora



537 01:00:46,120 -> 01:00:50,033
- que fala
-? um amigo, Dr. Falcone


538 01:00:51,680 -.> 01:00:54,114 Olá



539 01:01:10,840 -> 01:01:15,789
-? onde está minha esposa
- veio antes. um cavalheiro


540 01.:01:16,400 -> 01:01:17,992
um cavalheiro


541 01:01:23,360 -> 01:01:25,078



francesca 542 01:01:39,560 -> 01?.: 01:43,951
- onde você estava
-?. fui convidado a afastar-se


543 01:01:44,120 -> 01:01:46,759
- deve sair daqui
-. como sair de aqui


544 01:01:46,920 -> 01:01:49,878
deve sair. rapidamente


545 01:02:17,320 -.> 01:02:20,676
senhores, por favor, seja sentado

.
546 01:02:21,720 -> 01:02:23,915
ter lugar. Obrigado


547 01:02:26,800 -.> 01:02:30,554
Primeiro, eu quero agradecer a todos


548 01:02:30,720 -.> 01:02:35,999
Agradecimentos especiais dedicar nino salva dr,
que forneceu seu hotel ...


549 01:02:36,160 -> 01:02:39,755
para organizar este encontro


550 01:02:41,120. -> 01:02:43,509
Obrigado. chegar


551 01:02.:45,400 -> 01:02:51,475

são o ministro protagonistas verdadeiro dia ...


552 01:02:51,640 -> 01:02:53,835
que me honra com a sua amizade ...


553 01:02:54,000 -> 01:02:59,996
e MP Lima, que me conecta
anos de democracia ativismo político cristão ...


554 01:03:00,160 -> 01:03 :. 05,359
em nome do progresso, liberdade e justiça


555 01:03:08,240 -> 01:03:12,677
pena que ele esqueceu de dizer que
MP foi mencionado 163 vezes em casos Mafia


556 01:03:12,840 -.> 01:03:16,719
- Sr. Ministro, tem a palavra
-. cale-se, você é um comunista


557 01:03:17,760 -.> 01:03:24,598
Estou honrado de estar aqui com você e trazer
saúda o Primeiro-Ministro.


558 01:03:27,640 -> 01:03:32,031
abençoar os que têm fome e sede de
justiça, porque serão preenchidos ...


559 01:03:32,200 -> 01:03:34,430
apóstolo Mateus


560 01:03:34,600 -.>
01:03:39,230 Posso assegurar-vos, queridos amigos, que o
governo que represento aqui


561 01:03:39,400 -> 01:03:43,916

e sede de justiça e fazer todos os esforços possível ...


562 01:03:44,080 -> 01:03:48,232
para o Judiciário trabalhar serenamente



563 01:03:48,400 -.> 01:03:55,033
e ainda de meios eficazes para combater o crime organizado



564 01:03:55,200. - > 01:03:58,749
mesmo uma utopia pensar que


565 01:03:58,920 -> 01:04:02,879
pode remover permanentemente máfia


566 01:04:03,040 -.> 01:04:09,878
talvez, queridos amigos, dado
situação geral no país,


567 01:04:10,040 -> 01:04:15,558
seria mantido câncer máfia realista



568 01:04:15,720 -> 01:04: limites fisiológicos ... 18.188



569 01:04:18,360 -> 01:04:24,276

e usar nossas forças em outras áreas de emergência. Obrigado


570 01:04:33,000 -.> 01:04:36,231 dr
nós rocco palavra Chinn ...


571 01:04:36,400 -> 01:04:39,233
chefe do tribunal de Palermo


572 01:04:46,360 -> 01:04:49,352 totalmente
partes Mr. 's palavras ministro,


573 01.: 04:49,520 -> 01:04:53,069
, mas pergunto e pergunto e você, ministro



574 01:04:54,440 -.> 01:04:59,878
quantos fisiológico
licenças que eles podem forjar um vereador?


575 01:05:00,920 -> 01:05:03,070 o que ele diz



576 01:05:03,240 -?> 01:05:06,994
quantos quilogramas de heroína
fisiológico que pode ser vendido na Itália

577
01:05:07,160 -> 01:05:11,631
- que disparate
-! que é sem mortes fisiológicas causadas pela máfia


578 01:05:11,800 -> 01:05:16,828
- Como você pode dizer que
- E se hoje é mais realista para manter ...


579 01:05:17,000 -> 01?:
05:23,314 câncer da máfia em um limite fisiológico,
que seria tolerada margem


580 01:05:23,480 -> 01:05:28,508
mortos? 10 mortos? cem?
dizer-lhe, Sr. Ministro.
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!

00: 53 479: 59.000 - 00:54: > 03,437
-você sempre foi no escritório? "-sim, crianças de manhã.


480 00: 54: 05,240 - 00:54: 08,073 >
preso mais uma vez.


481 00: 54: 08,240 - 00:54: > 10.800
eu vou no público Ministério para fazer cópias?


482 00:54: 10.960 - 00:54: > 15.192
onde quer que você lhe disse? Os papéis do escritório não devem ficar
.


483 12:54 15.360->: 54: 18.591
Sim, eles recopiem.


484 00:54: 24.200 - 00:54: > 26.589
, são o juiz Falcone.


485 00:54: 26.760 - 00:54: > 31.709
Aătept uma chamada de Nova York.
eu recomendo, proritate.


00: 54 486: 40.520 - 00:54: > 41.919
-
Olá? — estou Rudy.


487 00:54:00 42.080->: 54: 47.313
-para que você tenha as informações de que?
-você estava certo. É um fantasma Buonamico.


488 00:54:47480-00: 54: 53.669 >
Mas com muitas impressões digitais. Eu encontrei um bilhete
embarque no Aeroporto de Kennedy.


474 00:54:00-53.840 >: 54: 58.311
manter-se alto Gio:
Buonamico é Michele Magazine.


490 00:00:54: 00 58.720-->: 55: 03,396
revista, você diz? O banqueiro?
-ele

exatamente 491
00: 55: 04,040 - 00:55: 08,397 >
você percebe o que significa que escondeu a revista
Palermo?


00: 55 500: 08,560 - 00:55: 11.154 >
E em contato com a família de membros de mafiosos Spatola.


493 00:55: 11.320 - 00:55: 16.678 >
Mafia, dinheiro e política. Você me pegou
um grande problema, Gio
.

494 00:55: 17.920 - 00:55: > 20.673
obrigado, Rudy. 495


00:55: 39.200 - 00:55: 42.033 >
assim? Você decidiu o que fazer?


496 00:55: 45.600 - 00:55: 47.716 >
permanecem com você.


497 00:55:00 47.880-->: 55: 51.668
-o que é isso? Agora você ama trabalho?
-
.

498 00:55: 52.880 - 00:55: 56.031 >
- então por que? "-eu te amo.


499 00:56:00-13.000 >: 56: 17.869
, hoje você é livre todos os dias.
-outra piada? Dr. Falcone, você sabe que você não pode.


00: 56 500: 18.040-00:56: 22.113 >
-merecem um dia só.
- e se um Cassara?


501 22.280-> 00:56:00: 56: 23.952
não deve lhe dizer
.

502 00:00:56: 00 40.480-->:56: 43.278
dou-os óculos de sol, por favor.


503 00:56:00 48.360-->: 56: 50.237
.
-olhar obrigado.


504 00:00:56: 00 51.880-->: 56: 55.555
-este disco de onde?
eu dei a um amigo.


505 00:56:00-57.960 >: 57: 02,750
-eu pensei que você gosta?
-quem sabe? Posso troca.


506 00: 57: 04,240 - 00:57: 08,392 >
escuta, e se tivermos dois dias só para nós?



507 00:57:09 am,760 - 00:57: 11.113 >
.


508 00:57:00 24.960-->: 57: 31.433
a investigação mais importante nos últimos 10 anos
resultou no envio de 120 pessoas,


509 00:00:57: 00 31.600-->: 57: 37.948
incluindo o famoso banqueiro e Builder Spatola
siciliano Michelle Magazine...


510 38.120--> 00:57:00: 57: , 43.831
ia ser escondido durante qualquer seqüestros
Spatola na Sicília.


511 00:57:00 44.000-->: 57: 47.709
Senzaționala investigação do juiz Falcone
abriu investigação e...


512 00: 58: 02,280 - 00:58: 04,350 >
E, portanto, como você faz isso?


513 00: 58: 04,520 - 00:58: 09,799 >
aconteceu quando eu tinha nove anos de idade.
i foi em férias.


00: 58 514:: 09,960 - 00:58: > 14.351
quando eu estava brincando no jardim, i caiu
um pedaço de mármore em.


515 00:58: 14.520-0: 58: 20.629 >
ferida começou a sîngereze e eu grito.
ligeiramente devido ao medo e dor.


516 00:58: 20.800 - 00:58: 24.236 >
estava chorando. Eu me lembro e agora
.

517 00:58: 24.720 - 00:58: > 28.713
pai venha a fugir, olhando para a ferida e a primeira coisa que eu l
disse fu:


00: 58 546: 28.880 - 00:58: 32.316 >
Galloway, não se esqueça de que homens não choram

.


519 00:58:00 34.480-->: 58: 38.712
você tem mais fotos?


520 00:00:58: 00 38.880-->: 58: 44.432
sim, algo está. Para pedir a sua mãe se ele sabe onde estou
.


521 00:58: 44.600 - 00:58: 47.433 >
você realmente gostaria de vê-los?
-.


524 00:58:00-51.120 >: 58: 53.509
é nossa canção.


524 00:00:58: 00 56.600-->: 58: 58.033
namoro?


524 00:59: 15.120 - 00:59: 19.238 >
-E por duas noites. Sol fora.
-sim, um documento, por favor.

525
00:59: 22.040 - 00:59: 25.396 >
Morvillo. Estou com meu marido.


535 00:59:00 40.080-->: 59: 44.471
La Tonnara recepção.
sim, um momento por favor...


646 00:00:59: 00 44.640->: 59: 49.316
Doutor Falcone, uma chamada para ti.


528 00:59: 53.360-00:59: 56.113 >
não é possível. Deve ser um erro.


529 00:59:00-56.280 >: 59: 59.556
não você seu juiz Falcone?


5: 01: 00: 00,080--> 01:00: 01,513
Cab dois por favor
.

531 01:00: 17.920-> 01:00: 20.115
Olá


? 5 01:00: 21.960--> 01:00: 24.030
Olá


? 533 01:00:01 - 25.960 >: 00: 29.873
ouvir. Não há ninguém no telefone. 534


01:00: 31.960-> 01:00: 34.793
é impossível. Eu chamo na linha.


535 01:00: 37.920 - 13:00: 41.469 >
-
juiz Falcone?-eu sou. Quem fala?


536 01:00:01 - 41.640 >: 00: 44.916
era bom hoje a bela dama?
seu


01: 00 537: 46.120--> 01:00: 50.033
-quem fala?
-amigo, Doutor Falcone. 538


01:00:01 - 51.680 >: 00: 54.114
Olá


539? 1:-1: 10.840-> 01:01: My Wife
15.789-onde está ele?
-veio antes. Com um cavalheiro.


01: 54001: 16.400-01:01: > 17.992
um cavalheiro?


541 01:01:01 - 23.360 >: 01: 25.078
W
.

542 01:01: 39.560-01:01: 43.951 >
-onde você esteve? "eles me pediram para mover meu carro 534


01:01:01 > 44.120-: 01: 46.759
-deve sair aqui.
-como sair daqui?


544 01:01:01--> 46.920: 01: 49.878
deve sair rapidamente. Rapidamente.


01: 02 545: 17.320--> 01:02: 20.676
senhores por favor, tome lugar.

546
01:02: 21.720-01:02: 23.915 >
Tomar lugar. obrigado.


524 01:02: 26.800--> 01:02: 30.554
em primeiro lugar, manter a todos.


548 01:02:01 - 30.720 >: 02: 35.999
Mulțumirea especial escreve dr-Nino santos da Silva,
que disponibilizado seu hotel...


01: 02 549: 36.160--> 01:02: 39.755
organizar esta reunião.


01: 02 550: 41.120--> 01:02: 43.509
obrigado. 551.


13:02:45.400-> 01:02: 51.475

Verdadeiras estrelas do dia são o Sr. Ministro...


01: 02 552: 51.640--> 01:02: 53.835
honra-me com sua amizade...


01: 02 553: 54.000--> 01:02: MP 59.996
e Lima, que empatou a sua militância política
na democracia cristã...


554 01: 03: 00,160 - 01:03: 05,359 >
em nome do progresso, liberdade e Justiça.

555
01:03:08240 - 01:03: 12.677 >
pena que esqueci de dizer que
MP foi mencionada em 163 vezes em 556 antimáfia.


01:03: 12.840-> 01:03: 16.719
– ministro, você tem a palavra.
-Cale-se, você é um comunista.


557 01:03: 17.760-> 01:03: 24.598
sinto-me honrado de estar aqui com vocês e trazer a saudação calorosa do primeiro

.


558 01:03:01 - 27.640 >: 03: 32.031
Bem-aventurados os famintos e sedentos de Justiça,
será săturați...


01: 03 578: 32.200-> 01:03: ler o Apóstolo Mateus 34.430
.


01:03, 560: 34.600-> 01:03: 39.230
garanto a vocês, queridos amigos, o que é governo que represento aqui


01: 03 561: 39.400--> 01:03: 43.916
s luxúria para Justiça e envidar todos os esforços possíveis

...


562 01:03: 44.080--> 01:03: 48.232
quanto a iniciativa HIPC para trabalhar com serenidade
.


01: 03 561: 48.400--> 01:03: 55.033
e com todos os meios eficazes na luta contra o crime organizaram
.


564 01:03: 55.200-> 01:03: 58.749
mesmo que é uma utopia pensar que


565 01:03: 58.920--> 01:04: 02,879
nós podemos definitivamente extirpa. 566


01: 04: 03,040 - 01:04: 09,878 >
talvez, caros amigos, tendo em conta
Situação geral que prevalece no país,


01: 04 567: 10.040-> 01:04: 15.558
mais realista seria manter o câncer
mafiotic


01: 04 568: 15.720--> 01:04: 18.188
em limites fisiológicos...


01: 04 569: 18.360--> 01:04: 24.276
e o uso de nossas forças em outras áreas de urgente

. Obrigado.


01: 04 570: 33.000--> 01:04: 36.231
dar palavra dr-Rocco costa...
571
01:04:36400--01:04 >: 39.233
cabeça o Tribunal de Palermo.


572 01:04:01 - 46.360 >: 04: 49.352
plenamente de acordo com as palavras do Ministro, Senhor


01: 04 573: 49.520--> 01:04: 53.069
mas gostaria de saber, e peço que você e o seu ministro.,



01: 04 574: 54.440-> 01:04: 59.878
que é o número de licenças em fisiológicas
conselheiro pode forjar?


575 01:05920-> 01:05: 03,070


diz? 576
01: 05: 03,240 - 01:05: 06,994 >
que é fisiologicamente quilogramas de heroína para vender
na Itália?


577 01: 05: 07,160 - 01:05: > 11.631
-que absurdo!
-o que é não fisiológico de mortos causados pela máfia?


578 01:05: 11.800--> 01:05: 16.828
-como pode dizer uma coisa dessas? "- e se é mais realista hoje s...


579 01:05:01 - 17.000 >:05: 23.314
mafiotic câncer em um limite fisiológico,
que seria a margem de tolerância?


13:05 580: 23.480--> 01:05: 28.508
A mortos? Dez mortos? Cem?
te dizer Senhor Ministro. "
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 3:[Cópia de]
Copiado!
479
00:53:59 am --> 00:54:03 am
"você sempre foi no escritório.
- Sim. As crianças dimineață.

480
00:54:05 am --> 00:54:08 am
S bloqueado mais uma vez

481
00:54:08 am --> 00:54:10 am
eu vou estar na procuratură fazer filhos? --> 00:54:15 am
sempre que você fez eu dizer

482
00:54:10 am? Documentos do office
não deve sobressair.

483
00:54:15 am --> 00:54:18 am
Sim eles recopiem na mão.

484
00:54:24 am --> 00:54:26 am
Central, estão o juiz Falcone.

485
00:54:26 am --> 00:54:31 am
Aătept uma chamada telefônica de Nova York.
Recomendar, proritate absoluto.

486
00:54:40 am --> 00:54:41 am
"Hey.
- Rudy.

487
00:54:42 am --> 00:54:47 am
- Așadar, você tem a informação que você
- Você tinha razão. Trata-se de um Buonamico fantasma.

488
00:54:47 AM480 --> 00:54:53 am
mas com muitas impressões digitais. Temos encontrado
sobre um cartão de embarque no aeroporto Kennedy.

489
00:54:53 am --> 00:54:58 am
coincide você alegremente Gio:
Buonamico é de uma vez Sindona.

490
00:54:58 am --> 00:55:03 am
Sindona, dizer-lhe? O banqueiro.
"Exactamente.

491
00:55:04 am --> 00:55:08 am
enviada por perceber o que significa aquele que Sindona
escondido em Palermo.

492
00:55:08 AM560 --> 00:55:11 am
e em contato com a família de mafioți Spatola.

493
00:55:11 am --> 00:55:16 am
Mafia, dinheiro e política. Você
em uma angústia profunda, Gio.

494
00:55:17 am --> 00:55:20 am
Mulțumesc, Rudy.

495
00:55:39 am --> 00:55:42 am
ela? Você já decidiu o que fazer com ela.

496
00:55:45 am --> 00:55:47 am
eu ficar com você.

497
00:55:47 am --> 00:55:51 am
- o que é?Agora enviados por correio.
.

498
00:55:52 am --> 00:55:56 am
- então qual
- Eu quero o seu.

499
00:56:13 am --> 00:56:17 am
hoje inscrições gratuitas durante todo o dia.
- Outra piada? Dr Falcone, sabemos que não é possível.

500
00:56:18 am --> 00:56:22 am
- eu mereço um dia só meu.
-E se Cassara.

501
00:56:22 am --> 00:56:23 am
você deve dizer.

502
00:56:40 am --> 00:56:43.278
você dá-me os óculos de sol, por favor.

503
00:56:48 am --> 00:56:50 am
"olha.
- Mulțumesc.

504
00:56:51 am --> 00:56:55 am
- o disco.onde está ela?
- Deu-me um amigo.

505
00:56:57 am --> 00:57:02 am
- pensei que não teria o seu.
- Quem sabe? Eu poderia trocar.

506
00:57:04 am --> 00:57:08 am
ouvir, e se tivermos dois dias
só para nós

507
00:57:09 AM760 --> 00:57:11 am
bem.

508
00:57:24 am --> 00:57:31 am
o mais importante inquérito no passado 10 anos
resultou em referência ao julgamento de 120 pessoas, o

509
00:57:31 am --> 00:57:37 am
incluindo, o renomado fabricante Spatola e possivelmente siciliano banqueiro Michelle Sindona ... < /I>

510
00:57:38 am --> 00:57:43 am
< /I>que, seria ocultada durante răpiri falsei
Na villa da Spatola da Sicília.

511
00:57:44 am --> 00:57:47 am
Senzaționala inquérito Falcone restringir
investigação aberta e em ...

512
00:58:02 am --> 00:58:04 am
e, portanto, como você fez.

513
00:58:04 am --> 00:58:09 am
aconteceu quando eu tinha nove anos.
Eu estou de férias.

514
00:58:09 am --> 00:58:14 am
quando eu estava brincando no jardim, "Eu me sentava
Um pedaço de mármore com o pé.

515
00:58:14 am --> 00:58:20 am
ferida começou a sîngereze e eu grito.
Locação no medo, pelo menos e de luto.

516
00:58:20 am --> 00:58:24 am
foi um surdo fazer verter lágrimas. Lembro-me, agora.

517
00:58:24 am --> 00:58:28 am
pai veio, olhou, ele em sua ferida e a primeira coisa que eu quis dizer foi:

518
00:58:28 am --> 00:58:32 am
Giovanni,Não se esqueça bărbații não
grito.

519
00:58:34 am --> 00:58:38 am
você fotos mais antigas?

520
00:58:38 am --> 00:58:44 am
Sim, é. Perguntar à mãe se
sabem onde I.

521
00:58:44 am --> 00:58:47 am
- você gostaria de vê-las.
- Certifique-se.

522
00:58:51 am --> 00:58:53 am
E canção.

523
00:58:56 am --> 00:58:58
volta de am.

524
00:59:15.120 --> 00:59:19 am
- E para duas noites. No domingo, ir.
- Sim, um documento por favor.

525
00:59:22 am --> 00:59:25 am
Morvillo. Eles estão com o meu soțul.

526
00:59:40 am --> 00:59:44 am
Recepția Tonnara Hotel.
Sim, um momento por favor.

527
00:59:44 am --> 00:59:49 am
Doutor Falcone, uma chamada para o seu.

528
00:59:53 am --> 00:59:56 am
não é possível.Deve ser um erro.

529
00:59:56 am --> 00:59:59 am
você não são o Juiz Falcone.

530
01:00:00 --> 01:00:01
Cabine duas, por favor.

531
01:00:17 --> 01:00:20
Olá.

532
01:00:21 --> 01:00:24
Olá.

533
01:00:25 --> 01:00:29
ouvir comprimento total. Não há ninguém no telefone.

534
01:00:31 --> 01:00:34
era impossível. Apelamos para a linha.

535
01:00:37 AM --> 01:00:41
- Juiz Falcone.
- Eu sou. Quem vorbește?

536
01:00:41 --> 01:00:44
foi bom hoje em bonito
você ma grande'am.

537
01:00:46 --> 01:00:50
- quem vorbește?
"Um amigo, Dra. Falcone.

538
01:00:51 --> 01:00:54
Olá.

539
01:01:10 --> 01:01:15
- Soția onde meu é
- ieșit antes. Com um cavalheiro.

540
01:01:16 --> 01:01:17
com um cavalheiro.

541
01:01:23 --> 01:01:25
Francesca.

542
01:01:39 --> 01:01:43
"Onde você esteve "
"pedi para silenciar carro.

543
01:01:44 --> 01:01:46
- deve sair de aqui.
- Como sair de aqui.

544
01:01:46 --> 01:01:49
deveria ir depressa. Rapidamente.

545
01:02:17 --> 01:02:20
senhores de am, por favor, tomar lugar."

546
01:02:21 --> 01:02:23
tomar lugar. Mulțumesc.

547
01:02:26 --> 01:02:30
primeiro, manter a mulțumesc todas.

548
01:02:30 --> 01:02:35
Mulțumirea dedicar uns navios de salvo do dr especial,
a sua das de hotel ...

549
01:02:36 --> 01:02:39
a organizar este encontro.

550
01:02:41 --> 01:02:43
Mulțumesc. Chegado a este ponto.

551
01:02 AM45.400 --> 01:02:51
Adevărații protagoniști você
são o Sr Ministro ...

552
01:02:51 --> 01:02:53
que me honra com sua amizade ...

553
01:02:54 --> 01:02:59
e mp Lima, ligando-me
anos de transmissão longa militância rodigino política em creștină democrația ...

554
01:03:00 --> 01:03:05
no progresso de nome, libertății e justiției.

555
01:03:08,240 --> 01:03:12
times muito ruins eu esqueci-me de dizer que o mp
tem sido referida a 163 nas pastas preconizada.

556
01:03:12 --> 01:03:16
, Senhor Ministro, tem a palavra.
"Cale-se, que aparece, um comunista.

557
01:03:17 --> 01:03:24
Estou honrado de estar aqui com você e a trazer
salute primeiro-ministro quente.

558
01:03:27 --> 01:03:32
Aqueles înfometați Binecuvântați e însetați
após sentido, para eles será săturați ...

559
01:03:32 --> 01:03:34
disse atribuído Matei.

560
01:03:34 --> 01:03:39
posso garantir-vos, queridos amigos, que o governo pretendia representar aqui

561
01:03:39 --> 01:03:43
e sanguinários justiție
e fazer todo o esforço possível ...

562
01:03:44 --> 01:03:48
Do judgeship a trabalhos
com serenidade.

563
01:03:48 --> 01:03:55
e com todos os meios eficazes de
em combater o crime organizado.

564
01:03:55 --> 01:03:58
mesmo que é uma utopia pensar que

565
01:03:58 --> 01:04:02
podemos permanentemente extirpate máfia.

566
01:04:03 --> 01:04:09
talvez, caros amigos, tomando conta da
Geral situația que prevalecem no país,

567
01:04:10 --> 01:04:15
pode justiça seria mantida por câncer
mafiotic

568
01:04:15 --> 01:04:18
dentro fisiológica ...

569
01:04:18 --> 01:04:24
e utilize nosso forțelor
outras áreas da emergência. Mulțumesc.

570
01:04:33 --> 01:04:36
nós palavra a Rocco Chinnici do dr ...

571
01:04:36,400 --> 01:04:39
local instanței șeful em Palermo.

572
01:04:46 --> 01:04:49
Împărtășesc a plena expressão dl-o primeiro-ministro,

573
01:04:49 --> 01:04:53
"mas pergunto-me, e peço-lhe, e em você,
ministro.

574
01:04:54 --> 01:04:59
qual é o número de licenças que fisiológica
um vereador de cidade pode deformá-los.

575
01:05:00,920 --> 01:05:03
o que ele diz.

576
01:05:03 --> 01:05:06
o que é o número de quilogramas de heroína - fisiológicas
que não pode ser vendido na Itália.

577
01:05:07 --> 01:05:11 disparate
-.
- O que é nr morților fisiológico causado pela máfia.

578
01:05:11 --> 01:05:16
- como pode dizer que não é nada
-e se hoje é mais do que a justiça a - mid ...

579
01:05:17 --> 01:05:23
Câncer mafiotic em um limite fisiológico,
qual seria a margem ingestão tolerável.

580
01:05:23 --> 01:05:28
um morto? Dez morți? CEM? Dizer
você, primeiro-ministro do Sr .
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: