811
01:29:34,840 --> 01:29:39,755
- Și ce treabă are asta cu noi?
- Eu m-am gândit, Francesca.
812
01:29:39,920 --> 01:29:42,559
M-am gândit la fraza pe care
mi-ai spus-o într-o seară.
813
01:29:42,720 --> 01:29:47,669
Cî ai prefera să mori cu mine decât
să mă pierzi.
814
01:29:47,840 --> 01:29:49,956
Și?
815
01:29:50,120 --> 01:29:53,510
Cred că nu ar mai trebui să ne vedem.
816
01:29:58,560 --> 01:30:01,757
Ce înseamnă că nu trebuie să ne mai vedem?
817
01:30:01,920 --> 01:30:03,797
Ceea ce am spus.
818
01:30:05,320 --> 01:30:10,110
- Îmi spui că nu mă mai iubești?
- Nu înțelegi. Este pentru că te iubesc.
819
01:30:10,280 --> 01:30:15,559
Este pentru că nu pot suporta ideea că
ți se poate întâmpla ceva din cauza mea.
820
01:30:15,720 --> 01:30:21,511
Atunci preferi să nu mă mai vezi deloc?
Ce fel de iubire este asta a ta?
821
01:30:22,640 --> 01:30:25,791
Eu nu-mi pot permite să te iubesc.
822
01:30:26,960 --> 01:30:28,871
Ce spui tu, Giovanni?
823
01:30:29,040 --> 01:30:32,749
Nu vezi ce se întâmplă persoanelor
din preajma mea?
824
01:30:32,920 --> 01:30:35,388
Nu vezi ce viață duc?
825
01:30:40,200 --> 01:30:44,591
Ascultă Giovanni, când am decis
să fiu femeia ta,
826
01:30:44,760 --> 01:30:47,228
eu știam cine ești și ce făceai.
827
01:30:47,400 --> 01:30:52,428
Nu poți decide tu pentru viața mea.
Eu trebuie să decid.
828
01:30:54,560 --> 01:30:56,630
Vezi barul acela mic?
829
01:30:57,680 --> 01:31:03,073
Ar fi 20-30 de pași de aici.
Dar pentru mine, Giovanni Falcone...
830
01:31:03,240 --> 01:31:07,199
acești câțiva pași ar putea face
diferența dintre viață și moarte.
831
01:31:07,360 --> 01:31:12,718
Dar nu numai aici la Corleone. Și la Palermo,
Taormina. Oriunde am merge, înțelegi?
832
01:31:12,880 --> 01:31:20,150
Vrei să trăiești cu un om care, pentru un simplu
gest de a intra în bar pentru un pahar cu apă, poate muri?.
833
01:31:28,600 --> 01:31:32,559
- Doctore, unde mergeți?
- Rămâi aici, nu te mișca.
834
01:32:29,000 --> 01:32:31,673
Un pahar cu apă și pentru mine, vă rog!
835
01:32:39,720 --> 01:32:43,349
Azi, 29 iulie 1983...
836
01:32:43,520 --> 01:32:47,149
orașul Palermo s-a trezit cu explozia
unei bombe.
837
01:32:48,200 --> 01:32:52,273
Explozia a ucis judecătorul Rocco Chinnici.
838
01:32:52,440 --> 01:32:56,592
Gravul act sângeros a avut loc
azi dimineață în centrul orașului Palermo.
839
01:32:56,760 --> 01:33:02,710
Bomba a explodat exact în momentul în care
magistratul ieșea pe ușa blocului.
840
01:33:02,880 --> 01:33:06,634
Pentru Rocco Chinnici,
șeful Curții de Judecată...
841
01:33:06,800 --> 01:33:11,669
și titularul delicatelor investigații
asupra mafiei, nu a mai fost nimic de făcut.
842
01:33:11,840 --> 01:33:18,279
În teribila explozie au murit doi carabinieri
de escortă și portarul blocului.
843
01:33:18,440 --> 01:33:22,035
Aceste imagini luate de o echipă trimisă
la fața locului
844
01:33:22,200 --> 01:33:26,318
mărturisesc cruzimea acestui masascru.
845
01:33:28,240 --> 01:33:31,710
Sfârșitul primei părți
846
01:33:32,240 --> 01:33:37,710
traducerea dani67
811 01:29:34,840 -> 01:29:39,755
- E o negócio é com a gente
-? Eu pensei, francesca
812 01:29:39,920 -.> 1:29 :. 42,559
Eu pensei que a frase
Eu já disse isso uma noite
813 01:29:42,720 -> 01:29:47,669
mas você preferiria morrer comigo do que
Eu perco
814 01:29:47,840 -.> 01:29:49,956
E
815 01:29:50,120 -> 01:29:53,510
Eu não teria que olhar.
81601:29:58,560 -> 01:30:01,757
significa que não devemos vê-lo
817 01:30:01,920 -?.> 01:30:03,797 o que eu disse
818
01:30:05,320 -> 01:30:10,110
- Quer dizer que você não me ama mais
-? não entendo. é porque eu te amo
819 01:30:10,280 -> 01:30:15,559
é porque eu não posso suportar a idéia de que qualquer coisa pode acontecer
minha culpa
820 1:30..: 15,720 -> 01:30:21,511
se você prefere não me ver em tudo
que tipo de amor é este seu
821 01:30:22,640 -?.> 01:30:25,791 I
Eu não posso dar ao luxo de amar
822
01:30:26,960 -> 01:30:28,871
você diz, giovanni
823 01:30:29,040 -> 01:30:32,749 você ver o que acontece
pessoas ao meu redor?
824 01:30:32,920 -> 01:30:35,388
não ver a vida passar
825 01:30:40,200 -> 01:30:44,591
giovanni ouvir quando eu decidi ser sua mulher
,
826 01:30:44,760 -> 01:30:47,228
Eu sei quem você é eo que você estava fazendo
827 01:30:47,400 -.>
01:30:52,428 Você não pode decidir pela minha vida
eu tenho que concordar
828 01:30:54,560 -..> 01:30:56,630
Veja que pequeno bar
829 1:30 :. 57680 -> 01:31:03,073
seria 20-30 passos
mas para mim, Giovanni Falcone ...
830 01:31:03,240 -> 01:31:07,199 estes passos
pode fazer a diferença entre vida e morte
831 01:31:07,360 -.> 01:31:12,718
mas não só aqui em Corleone. E Palermo, Taormina
. onde quer que vamos, ok
832 01:31:12,880 -> 01:31:20,150
quer viver com um homem por um simples gesto
entrar no bar por um copo de água, pode morrer ?.
833 01:31:28,600 -> 01:31:32,
559 - Doutor, onde você está indo
-?. Fique aqui, não mova
834 01:32:29,000 -> 01:32:31,673
um copo de água para mim, por favor
835 01:32:39,720 -> 01:32:43,349
hoje, 29 de julho 1983 ...
836 01:32:43,520 -> 01:32:47,149 Palermo
acordou com uma explosão de bomba.
837 01:32:48,200 -.> 01:32:52,273
explosão matou rocco Juiz Chinn
838 01:32:52,440 -> 01:32:56,592
ato grave sangrenta
realizada esta manhã no centro de Palermo
839 01:32:56,760 -.> 01:33:02,710 bomba explodiu
apenas quando o magistrado saiu pela porta
bloco 840.
01:33:02,880 -> 01:33:06,634
para rocco Chinn, presidente do tribunal ...
841 01:33:06,800 -> 01:33:11,669
e suporte investigações delicadas a máfianão era nada a ver
842 01:33:11,840 -.> 01:33:18,279
A terrível explosão matou dois fuzileiros
escolta e porteiro bloco
843 01:33:18,440. - -> 01:33:22,035
essas imagens tomadas por uma equipe enviada para o local
844 01:33:22,200 -> 01:33:26,318
confessar esta crueldade masascru
845 1:33.: 28,240 -> 01:33:31,710
extremidade do primeiro 846
01:33:32,240 -> 01:33:37,710
tradução dani67
sendo traduzido, aguarde..

01: 29 811: 34.840-01: 29: 39.755 >
- E o que isso tem a ver com o novo emprego?
-pensei, Francesca.
812 01:29:01 39.920-->: 29: 42.559
eu pensei que a frase "você disse que uma noite.
01: 29 813: 42.720-01: 29: > 47.669
que prefere morrer do que
se perder.
01: 29 814: 47.840-01: 29: > 49.956?
e
01:29 8: 50.120-01:29: > 53.510
acho que já não vê-lo.
81601:29: 58.560--> 01:30: 01,757
significa que nós não devemos ver?
817 01: 30: 01,920--> 01:30: 03,797
o que eu disse. o
818 01: 30: 05,320 - 01:30: 10.110 >
-você está me dizendo que você me ama? "-eu não entendo. É porque eu te amo.
819 01:30: 10.280-> 01:30: 15.559
é porque eles não podem suportar a idéia que você poderia acontecer
algo devido a minha 820.
01:30: 15.720--> 01:30: 21.511
Se você prefere não me ver em tudo? "que tipo de amor é esse seu?
01: 30 821: 22.640--> 01:30: 25.791
eu não pode pagar você.
822 01:30: 26.960--> 01:30: 28.871
o que você diria, John?
01: 30 803: 29.040--> 01:30: 32.749
não vê o que acontece com as pessoas ao meu redor?
8
01:30: 32.920--> 01:30: 35.388
não vejo o que a vida levar?
825 01:30: 40.200--> 01:30: 44.591
Ouvir Giovanni, quando decidi ser sua mulher
,
01: 30 826: 44.760--> 01:30: 47.228
eu sabia que você é e o que você estava fazendo. 878
01:30: 47.400--> 01:30: 52.428
não posso decidir a minha vida você.
deve decidir
.
828 01:30: 54.560--> 01:30: 56.630
barra de visualização para baixo?
8
01:30: 57.680-01:31: 03,073 >
seria 20 a 30 passos. "mas para mim, Giovanni Falcone...
830 01:31:03240 - 01:31: 07,199 >
os poucos passos podem fazer a diferença entre a vida e
.
831 01: 31: 07,360 - 01:31: 12.718 >
mas não só aqui no Carter. E Palermo,
Taormina. Em qualquer lugar que vou, consulte?
01: 31 832: 12.880-01: 31: 20.150 >
você está vivendo com um homem que, por um simples gesto entrar
no bar para um copo de água, talvez morrer?.
833 01:31:01-28.600->: 31: 32,559
-Doc, onde você vai? "-fique aqui, não mover.
01: 32 835: 29.000--> 01:32: 31.673
um copo de água para mim, por favor!
01: 32 835: 39.720--> 01:32:29
43.349 hoje, julho de 1983...
01: 32 793: > 43.520-01:32: 47.149
Palermo cidade acordou com a explosão de uma bomba
.
837 01:32: 48.200-01:32: 52.273 >
explosão matou juiz Rocco costa.
838 01:32:01 - 52.440 >: 32: 56.592
Gravul ato sangrento ocorreu hoje manhã
no centro de Palermo. 839
01:32:01 - 56.760 >: 33: 02,710
bomba explodiu exatamente quando surgiu na porta
magistrado. 840
01: 33: 02,880 - 01:33: 06,634 >
para Rocco Costa, chefe do Tribunal de Justiça
...
01: 33 841: 06,800 - 01:33: 11.669 >
e delicatelor titular de investigações sobre a máfia, Não houve nada feito.
01: 33 842: 11.840-01: 33: > 18.279
na terrível explosão morreu dois carabinieri
escolta e Porter bloco.
01: 33 843: 18.440-01: 33: > 22.035
nestas fotos tiradas por uma equipe enviada para
ponto
01:33 8: 22.200-01:33: > 26.318
confessar essa crueldade masascru.
01: 33 845: 28.240-01: 33: > 31.710
final de 846
parte 01:33:32,240 - 01:33: 37.710 >
dani67 tradução
sendo traduzido, aguarde..
