81101:29:34,840 --> 01:29:39,755- Și ce treabă are asta cu noi?- Eu m- Tradução - 81101:29:34,840 --> 01:29:39,755- Și ce treabă are asta cu noi?- Eu m- Português como dizer

81101:29:34,840 --> 01:29:39,755- Ș

811
01:29:34,840 --> 01:29:39,755
- Și ce treabă are asta cu noi?
- Eu m-am gândit, Francesca.

812
01:29:39,920 --> 01:29:42,559
M-am gândit la fraza pe care
mi-ai spus-o într-o seară.

813
01:29:42,720 --> 01:29:47,669
Cî ai prefera să mori cu mine decât
să mă pierzi.

814
01:29:47,840 --> 01:29:49,956
Și?

815
01:29:50,120 --> 01:29:53,510
Cred că nu ar mai trebui să ne vedem.

816
01:29:58,560 --> 01:30:01,757
Ce înseamnă că nu trebuie să ne mai vedem?

817
01:30:01,920 --> 01:30:03,797
Ceea ce am spus.

818
01:30:05,320 --> 01:30:10,110
- Îmi spui că nu mă mai iubești?
- Nu înțelegi. Este pentru că te iubesc.

819
01:30:10,280 --> 01:30:15,559
Este pentru că nu pot suporta ideea că
ți se poate întâmpla ceva din cauza mea.

820
01:30:15,720 --> 01:30:21,511
Atunci preferi să nu mă mai vezi deloc?
Ce fel de iubire este asta a ta?

821
01:30:22,640 --> 01:30:25,791
Eu nu-mi pot permite să te iubesc.

822
01:30:26,960 --> 01:30:28,871
Ce spui tu, Giovanni?

823
01:30:29,040 --> 01:30:32,749
Nu vezi ce se întâmplă persoanelor
din preajma mea?

824
01:30:32,920 --> 01:30:35,388
Nu vezi ce viață duc?

825
01:30:40,200 --> 01:30:44,591
Ascultă Giovanni, când am decis
să fiu femeia ta,

826
01:30:44,760 --> 01:30:47,228
eu știam cine ești și ce făceai.

827
01:30:47,400 --> 01:30:52,428
Nu poți decide tu pentru viața mea.
Eu trebuie să decid.

828
01:30:54,560 --> 01:30:56,630
Vezi barul acela mic?

829
01:30:57,680 --> 01:31:03,073
Ar fi 20-30 de pași de aici.
Dar pentru mine, Giovanni Falcone...

830
01:31:03,240 --> 01:31:07,199
acești câțiva pași ar putea face
diferența dintre viață și moarte.

831
01:31:07,360 --> 01:31:12,718
Dar nu numai aici la Corleone. Și la Palermo,
Taormina. Oriunde am merge, înțelegi?

832
01:31:12,880 --> 01:31:20,150
Vrei să trăiești cu un om care, pentru un simplu
gest de a intra în bar pentru un pahar cu apă, poate muri?.

833
01:31:28,600 --> 01:31:32,559
- Doctore, unde mergeți?
- Rămâi aici, nu te mișca.

834
01:32:29,000 --> 01:32:31,673
Un pahar cu apă și pentru mine, vă rog!

835
01:32:39,720 --> 01:32:43,349
Azi, 29 iulie 1983...

836
01:32:43,520 --> 01:32:47,149
orașul Palermo s-a trezit cu explozia
unei bombe.

837
01:32:48,200 --> 01:32:52,273
Explozia a ucis judecătorul Rocco Chinnici.

838
01:32:52,440 --> 01:32:56,592
Gravul act sângeros a avut loc
azi dimineață în centrul orașului Palermo.

839
01:32:56,760 --> 01:33:02,710
Bomba a explodat exact în momentul în care
magistratul ieșea pe ușa blocului.

840
01:33:02,880 --> 01:33:06,634
Pentru Rocco Chinnici,
șeful Curții de Judecată...

841
01:33:06,800 --> 01:33:11,669
și titularul delicatelor investigații
asupra mafiei, nu a mai fost nimic de făcut.

842
01:33:11,840 --> 01:33:18,279
În teribila explozie au murit doi carabinieri
de escortă și portarul blocului.

843
01:33:18,440 --> 01:33:22,035
Aceste imagini luate de o echipă trimisă
la fața locului

844
01:33:22,200 --> 01:33:26,318
mărturisesc cruzimea acestui masascru.

845
01:33:28,240 --> 01:33:31,710
Sfârșitul primei părți

846
01:33:32,240 --> 01:33:37,710

traducerea dani67

0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!

811 01:29:34,840 -> 01:29:39,755
- E o negócio é com a gente
-? Eu pensei, francesca


812 01:29:39,920 -.> 1:29 :. 42,559
Eu pensei que a frase
Eu já disse isso uma noite


813 01:29:42,720 -> 01:29:47,669
mas você preferiria morrer comigo do que
Eu perco


814 01:29:47,840 -.> 01:29:49,956
E


815 01:29:50,120 -> 01:29:53,510
Eu não teria que olhar.


81601:29:58,560 -> 01:30:01,757
significa que não devemos vê-lo


817 01:30:01,920 -?.> 01:30:03,797 o que eu disse


818
01:30:05,320 -> 01:30:10,110
- Quer dizer que você não me ama mais
-? não entendo. é porque eu te amo


819 01:30:10,280 -> 01:30:15,559
é porque eu não posso suportar a idéia de que qualquer coisa pode acontecer


minha culpa
820 1:30..: 15,720 -> 01:30:21,511
se você prefere não me ver em tudo
que tipo de amor é este seu


821 01:30:22,640 -?.> 01:30:25,791 I
Eu não posso dar ao luxo de amar

822
01:30:26,960 -> 01:30:28,871
você diz, giovanni


823 01:30:29,040 -> 01:30:32,749 você ver o que acontece

pessoas ao meu redor?


824 01:30:32,920 -> 01:30:35,388
não ver a vida passar


825 01:30:40,200 -> 01:30:44,591
giovanni ouvir quando eu decidi ser sua mulher
,


826 01:30:44,760 -> 01:30:47,228
Eu sei quem você é eo que você estava fazendo


827 01:30:47,400 -.>
01:30:52,428 Você não pode decidir pela minha vida
eu tenho que concordar


828 01:30:54,560 -..> 01:30:56,630
Veja que pequeno bar


829 1:30 :. 57680 -> 01:31:03,073
seria 20-30 passos
mas para mim, Giovanni Falcone ...


830 01:31:03,240 -> 01:31:07,199 estes passos

pode fazer a diferença entre vida e morte


831 01:31:07,360 -.> 01:31:12,718
mas não só aqui em Corleone. E Palermo, Taormina
. onde quer que vamos, ok


832 01:31:12,880 -> 01:31:20,150
quer viver com um homem por um simples gesto
entrar no bar por um copo de água, pode morrer ?.


833 01:31:28,600 -> 01:31:32,
559 - Doutor, onde você está indo
-?. Fique aqui, não mova


834 01:32:29,000 -> 01:32:31,673
um copo de água para mim, por favor


835 01:32:39,720 -> 01:32:43,349
hoje, 29 de julho 1983 ...


836 01:32:43,520 -> 01:32:47,149 Palermo

acordou com uma explosão de bomba.


837 01:32:48,200 -.> 01:32:52,273
explosão matou rocco Juiz Chinn


838 01:32:52,440 -> 01:32:56,592
ato grave sangrenta
realizada esta manhã no centro de Palermo


839 01:32:56,760 -.> 01:33:02,710 bomba explodiu
apenas quando o magistrado saiu pela porta


bloco 840.
01:33:02,880 -> 01:33:06,634
para rocco Chinn, presidente do tribunal ...



841 01:33:06,800 -> 01:33:11,669

e suporte investigações delicadas a máfianão era nada a ver


842 01:33:11,840 -.> 01:33:18,279
A terrível explosão matou dois fuzileiros
escolta e porteiro bloco


843 01:33:18,440. - -> 01:33:22,035
essas imagens tomadas por uma equipe enviada para o local



844 01:33:22,200 -> 01:33:26,318
confessar esta crueldade masascru


845 1:33.: 28,240 -> 01:33:31,710


extremidade do primeiro 846
01:33:32,240 -> 01:33:37,710



tradução dani67
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!

01: 29 811: 34.840-01: 29: 39.755 >
- E o que isso tem a ver com o novo emprego?
-pensei, Francesca.


812 01:29:01 39.920-->: 29: 42.559
eu pensei que a frase "você disse que uma noite.


01: 29 813: 42.720-01: 29: > 47.669
que prefere morrer do que
se perder.


01: 29 814: 47.840-01: 29: > 49.956?


e
01:29 8: 50.120-01:29: > 53.510
acho que já não vê-lo.


81601:29: 58.560--> 01:30: 01,757
significa que nós não devemos ver?


817 01: 30: 01,920--> 01:30: 03,797
o que eu disse. o


818 01: 30: 05,320 - 01:30: 10.110 >
-você está me dizendo que você me ama? "-eu não entendo. É porque eu te amo.


819 01:30: 10.280-> 01:30: 15.559
é porque eles não podem suportar a idéia que você poderia acontecer

algo devido a minha 820.


01:30: 15.720--> 01:30: 21.511
Se você prefere não me ver em tudo? "que tipo de amor é esse seu?


01: 30 821: 22.640--> 01:30: 25.791
eu não pode pagar você.


822 01:30: 26.960--> 01:30: 28.871
o que você diria, John?


01: 30 803: 29.040--> 01:30: 32.749
não vê o que acontece com as pessoas ao meu redor?


8
01:30: 32.920--> 01:30: 35.388
não vejo o que a vida levar?


825 01:30: 40.200--> 01:30: 44.591
Ouvir Giovanni, quando decidi ser sua mulher

,


01: 30 826: 44.760--> 01:30: 47.228
eu sabia que você é e o que você estava fazendo. 878


01:30: 47.400--> 01:30: 52.428
não posso decidir a minha vida você.
deve decidir
.

828 01:30: 54.560--> 01:30: 56.630
barra de visualização para baixo?

8
01:30: 57.680-01:31: 03,073 >
seria 20 a 30 passos. "mas para mim, Giovanni Falcone...


830 01:31:03240 - 01:31: 07,199 >
os poucos passos podem fazer a diferença entre a vida e
.


831 01: 31: 07,360 - 01:31: 12.718 >
mas não só aqui no Carter. E Palermo,
Taormina. Em qualquer lugar que vou, consulte?


01: 31 832: 12.880-01: 31: 20.150 >
você está vivendo com um homem que, por um simples gesto entrar

no bar para um copo de água, talvez morrer?.


833 01:31:01-28.600->: 31: 32,559
-Doc, onde você vai? "-fique aqui, não mover.


01: 32 835: 29.000--> 01:32: 31.673
um copo de água para mim, por favor!


01: 32 835: 39.720--> 01:32:29
43.349 hoje, julho de 1983...


01: 32 793: > 43.520-01:32: 47.149
Palermo cidade acordou com a explosão de uma bomba
.


837 01:32: 48.200-01:32: 52.273 >
explosão matou juiz Rocco costa.


838 01:32:01 - 52.440 >: 32: 56.592
Gravul ato sangrento ocorreu hoje manhã
no centro de Palermo. 839


01:32:01 - 56.760 >: 33: 02,710
bomba explodiu exatamente quando surgiu na porta
magistrado. 840


01: 33: 02,880 - 01:33: 06,634 >
para Rocco Costa, chefe do Tribunal de Justiça
...


01: 33 841: 06,800 - 01:33: 11.669 >

e delicatelor titular de investigações sobre a máfia, Não houve nada feito.


01: 33 842: 11.840-01: 33: > 18.279
na terrível explosão morreu dois carabinieri
escolta e Porter bloco.


01: 33 843: 18.440-01: 33: > 22.035
nestas fotos tiradas por uma equipe enviada para
ponto


01:33 8: 22.200-01:33: > 26.318
confessar essa crueldade masascru.


01: 33 845: 28.240-01: 33: > 31.710
final de 846


parte 01:33:32,240 - 01:33: 37.710 >



dani67 tradução
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 3:[Cópia de]
Copiado!
811
01:29:34 --> 01:29:39
-e o que tem isso a ver connosco
- eu pensava, Francesca.

812
01:29:39 --> 01:29:42
eu pensei da frase
me disse em uma noite.

813
01:29:42 --> 01:29:47
considerado preferir morrer comigo como
eu perder.

814
01:29:47 --> 01:29:49
e.

815
01:29:50 --> 01:29:53
acho que não devemos ver o nosso.

816
01:29:58 --> 01:30:01
o que significa que você não precisa ver mais de você.

817
01:30:01 --> 01:30:03
o que eu disse.

818
01:30:05 --> 01:30:10
- "você está me dizendo que eu sou já não iubești.
- Não înțelegi. É porque eu amo você.

819
01:30:10 --> 01:30:15
é porque eu não consigo suportar a idéia de que
s parecem acontecer porque de mim.

820
01:30:15 --> 01:30:21
Quando você prefere que eu não ver a todos.
Que tipo de amor é este teu.

821
01:30:22 --> 01:30:25
não posso permitir que você eu amo você.

822
01:30:26 --> 01:30:28
o que você me diga o que isto é, Giovanni.

823
01:30:29 --> 01:30:32
você não ver o que está acontecendo pessoas
em torno de mim?

824
01:30:32 --> 01:30:35
você não ver aquilo que pode ir?

825
01:30:40 --> 01:30:44
Ouça Giovanni, quando decidi
para ser sua mulher,

826
01:30:44 --> 01:30:47
i știam quem aparece. E o que você estava fazendo.

827
01:30:47 --> 01:30:52
não pode decidir que você viața.
Eu preciso decidir.

828
01:30:54 --> 01:30:56
ver pub que

829
01:30:57 pequena --> 01:31:03
seria 20-30 passos daqui.
Mas para mim, Giovanni Falcone ...

830
01:31:03,240 --> 01:31:07
estes passos câțiva poderiam ser
diferença entre Maio e morte.

831
01:31:07 --> 01:31:12
mas não é só aqui no Corleone. E em Palermo,
TAORMINA. Para onde quer que vá, înțelegi?

832
01:31:12 --> 01:31:20
você trăiești com um homem que, por um
gesto simples para entrar no bar para tomar um copo de água, pode morrer? .

833
01:31:28 --> 01:31:32,559
- doutor, se guia.
"Você ficar aqui, não mișca.

834
01:32:29 --> 01:32:31
um copo de água, e para mim, por favor.

835
01:32:39 --> 01:32:43
hoje, 29 de Julho de 1983 ...

836
01:32:43 --> 01:32:47
cidade Palermo, acordei com a explosão
uma bomba.

837
01:32:48 --> 01:32:52
a explosão matou o juiz Rocco Chinnici.

838
01:32:52 --> 01:32:56
O acto sangrento julgado tomou lugar
hoje dimineață no centro da cidade Palermo.

839
01:32:56 --> 01:33:02
bomba-me explodiu no mesmo momento que
magistrado bloco ieșea sobre o condutor.

840
01:33:02 --> 01:33:06
para Rocco Chinnici,
șeful local Curții ...

841
01:33:06 --> 01:33:11
e o consultor investigații delicatelor
sobre máfia,Não havia nada a ser feito.

842
01:33:11 --> 01:33:18
na explosão terrível matou dois em Nassiryia
a escolta, e o bloco de porter.

843
01:33:18 --> 01:33:22
estas imagens tomadas por uma equipe enviada para possivelmente diante da mancha

844
01:33:22 --> 01:33:26
confesso a crueldade esta masascru.

845
01:33:28 --> 01:33:31
final primeira

846
01:33:32 terceiro,240 --> 01:33:37

tradução Dahl67

de B
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: